<現の韓国語例文>
| ・ | 출국 전에 현지 친구에게 연락했어요. |
| 出国前に現地の友人に連絡しました。 | |
| ・ | 출국 전에 현지 통화를 준비했습니다. |
| 出国前に、現地通貨を準備しました。 | |
| ・ | 음악이 그의 애환을 표현하는 것 같았다. |
| 音楽が彼の哀歓を表現しているようだった。 | |
| ・ | 그 초인은 사람들을 구하기 위해 나타났다. |
| その超人は人々を救うために現れた。 | |
| ・ | 월식의 영향을 받은 자연 현상을 조사했다. |
| 月食の影響を受けた自然現象を調べた。 | |
| ・ | 일식은 태양, 달 그리고 지구가 일직선으로 나열될 때에 나타나는 드문 현상이다. |
| 日食は、太陽と月、地球が一直線に並んだときに起る珍しい現象である。 | |
| ・ | 대사가 현지 문화행사에 참가한다. |
| 大使が現地の文化イベントに参加する。 | |
| ・ | 대사가 현지 문제에 대해 의견을 밝혔다. |
| 大使が現地の問題に対して意見を述べた。 | |
| ・ | 대사는 현지 행사에 참석했다. |
| 大使は現地の行事に出席した。 | |
| ・ | 대사가 현지 언론과 인터뷰를 했다. |
| 大使が現地のメディアとインタビューを受けた。 | |
| ・ | 대사는 현지 문화를 존중하고 있다. |
| 大使は現地の文化を尊重している。 | |
| ・ | 어느새 현실에 파묻혀 꿈을 잃어버렸다. |
| いつの間にか現実に埋もれて、夢を忘れてしまった。 | |
| ・ | 정의를 구현하기 위해 진실을 파헤치다. |
| 正義を具現する為に真実を掘り起こす。 | |
| ・ | 공사 현장에서 땅속의 배관을 파내다. |
| 工事現場で地中の配管を掘り起こす。 | |
| ・ | 백신의 효과가 나타나기까지는 몇 주가 걸릴 수 있습니다. |
| ワクチンの効果が現れるまでには数週間かかることがあります。 | |
| ・ | 감염병 증상이 나타났다. |
| 感染症の症状が現れた。 | |
| ・ | 천연두 발진은 얼굴에 가장 먼저 나타나는 경우가 많다. |
| 天然痘の発疹は顔に最初に現れることが多い。 | |
| ・ | 두창 발진은 처음에는 얼굴에 나타나는 경우가 많다. |
| 痘瘡の発疹は最初は顔に現れることが多い。 | |
| ・ | 현재 두창은 거의 근절됐다. |
| 現在では痘瘡はほぼ根絶された。 | |
| ・ | 자폐증 증상은 어린 시절에 나타나는 경우가 많다. |
| 自閉症の症状は幼少期に現れることが多い。 | |
| ・ | 냉엄한 현실이 그들의 희망을 가로막는다. |
| 厳しい現実が彼らの希望に立ちはだかる。 | |
| ・ | 현대라고 하는 시대는, 다양성과 그 변화의 속도라는 점에서 두드러진다. |
| 現代という時代は、多様性とその変化の速さという点で際立っている。 | |
| ・ | 정보원은 현지 상황을 실시간으로 전달한다. |
| 情報員は現地の状況をリアルタイムで伝える。 | |
| ・ | 현 정부를 견제하기 위해 야당 후보가 많이 당선되어야 한다. |
| 現政権を牽制するために野党候補が多く当選すべきだ。 | |
| ・ | 계량함으로써 레시피의 맛을 재현하기 쉬워집니다. |
| 計量することで、レシピの味が再現しやすくなります。 | |
| ・ | 가이드북을 통해 현지 문화를 배웠습니다. |
| ガイドブックを通じて現地の文化を学びました。 | |
| ・ | 그는 현장 작업을 항상 감독하여 안전을 확보하고 있다. |
| 彼は現場の作業を常に監督して、安全を確保している。 | |
| ・ | 그는 현장 작업을 세밀하게 감독하고 있다. |
| 彼は現場の作業を細かく監督している。 | |
| ・ | 공사 현장을 감독하다. |
| 工事現場を監督する。 | |
| ・ | 민간요법의 일부는 현대의학과 결합돼 사용된다. |
| 民間療法の一部は、現代医学と組み合わせて用いられる。 | |
| ・ | 세계사 연구가 현대의 국제관계를 이해하는 데 도움이 된다. |
| 世界史の研究が、現代の国際関係を理解する手助けとなる。 | |
| ・ | 종주국의 지배하에서 현지 문화가 억압되기도 하였다. |
| 宗主国の支配下で、現地の文化が抑圧されたこともあった。 | |
| ・ | 여신의 아름다움은 고대 예술 작품에 표현되어 있다. |
| 女神の美しさは古代の芸術作品に表現されている。 | |
| ・ | 이 연표에는 고대부터 현대까지의 사건이 포함되어 있다. |
| この年表には古代から現代までの出来事が含まれている。 | |
| ・ | 그는 고고학자로서 많은 발굴 현장에서 활약하고 있다. |
| 彼は考古学者として、多くの発掘現場で活躍している。 | |
| ・ | 발굴 현장에서 고고학자들이 중요한 출토품을 발견했다. |
| 発掘現場で考古学者が重要な出土品を見つけた。 | |
| ・ | 인류학자들은 현장 작업을 통해 현지인들과 교류한다. |
| 人類学者たちは、フィールドワークを通じて現地の人々と交流する。 | |
| ・ | 인류학은 인간이 남긴 기록을 바탕으로 과거와 현재를 연구하는 학문입니다. |
| 人類学は、人間が残した記録をもとに過去と現在を研究する学問です。 | |
| ・ | 고고학자들은 발굴 현장에서 바쁘게 일하고 있다. |
| 考古学者たちは発掘現場で忙しく働いている。 | |
| ・ | 발굴 현장에서 새로운 출토품이 발견되었다. |
| 発掘現場で新たな出土品が発見された。 | |
| ・ | 그녀는 고소득을 실현하기 위해 이직했다. |
| 彼女は高所得を実現するために転職した。 | |
| ・ | 그림의 떡이 아니라 현실적인 해결책이 필요하다. |
| 絵に描いた餅ではなく、現実的な解決策が求められる。 | |
| ・ | 쓰디쓴 현실을 마주하다. |
| 苦々しい現実に向き合う。 | |
| ・ | 씁쓸한 현실을 받아들이다. |
| ほろ苦い現実を受け入れる。 | |
| ・ | 씁쓸한 현실을 받아들일 수밖에 없다. |
| 苦々しい現実を受け入れるしかない。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 현실을 깨달았다. |
| 甘くない現実に気づいた。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 현실을 받아들이다. |
| 甘くない現実を受け入れる。 | |
| ・ | 호락호락하지 않은 현실에 직면했다. |
| 甘くない現実に直面した。 | |
| ・ | 그의 일행이 갑자기 나타나서 놀랐다. |
| 彼の連れが突如として現れて、驚いた。 | |
| ・ | 그녀는 새침하고 감정 표현이 적다. |
| 彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 |
