【現】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
술에 취한 채 여성의 신체를 만진 혐의로 현행범 체포되었다.
酒に酔った状態で女性の体を触ったとして行犯逮捕されだ。
탈영병의 배후에는 그의 과거와 현재에 대한 많은 의문이 남아 있습니다.
脱営兵の背後には、彼の過去と在に関する多くの疑問が残されています。
공사 현장에서는 작업자가 톱을 사용하여 금속을 잘랐습니다.
工事場では、作業員がのこぎりを使って金属を切りました。
공사 현장에서는 작업자가 못을 벽에 박고 있습니다.
工事場では、作業員が釘を壁に打ち込んでいます。
공사 현장에서 작업자는 망치로 콘크리트를 부쉈습니다.
工事場で、作業員はハンマーでコンクリートを砕きました。
유아는 종종 울부짖으며 자신의 감정을 표현합니다.
幼児はしばしば泣きわめいて、自分の感情を表します。
인생에서 악전고투하고 있을 때 내 앞에 그녀가 갑자기 나타났다.
人生のなかで悪戦苦闘している時、私の前に急に彼女がれた。
현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다.
在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。
현재 시장에서 가장 많이 팔리고 있는 차는 경차입니다.
在の市場で、もっとも売れているクルマは軽自動車です。
미래를 위해 현재를 희생하느니 지금의 인생을 즐기며 사는 것이 낫다.
未来のため在を犠牲にするより、今の人生を楽しんで生きる方がいい。
그렇지 않아요. 아직도 모르는 표현이 많은걸요.
そんなことないです。まだ知らない表が多いんですよ。
장애가 있는 분도 안심하고 살 수 있는 사회를 실현하도록 매진하고 있습니다.
障害のある方も安心して暮らせる社会の実を目指しています。
대부분의 주식을 현금화했다.
ほとんどの株を金化した。
우울증이나 공황장애 등으로 정신과를 찾는 현대인들이 많다.
うつ病やパニック障害などで、精神科を訪れる代人が多い。
마음을 솔직하게 표현하다.
気持ちを素直に表する。
학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다.
学生時代の先輩後輩との関係も良かったことで、在の仕事にその人脈を充分活用している。
교육 현장에서는 껌은 매너 위반이라는 생각이 뿌리깊습니다.
教育場ではガムはマナー違反だという考えが根強くあります。
그는 맞선에 단정한 복장으로 나타났다.
彼はお見合いに端正な服装でれた。
결제는 현금으로 하시겠습니까, 카드로 하시겠습니까?
支払いは金ですか?クレジットカードですか?
현금 결제만 가능합니다.
金のみでのお支払いとなっております。
스태그플레이션은 경기가 정체하고 있음에도 불구하고 물가 상승이 계속되는 현상을 가리킨다.
スタグフレーションは景気が停滞しているにもかかわらず、物価の上昇が続く象を指す。
임금은 오르지 않고 물가만 오르는 스태그플레이션이 현실미를 띠고 있다.
給料が上がらず物価だけ上がるスタグフレーションの実味を帯びている。
스태그플레이션이란 경기가 후퇴하는 가운데 인플레이션이 동시 진행되는 현상을 말한다.
スタグフレーションとは、景気が後退していく中でインフレーションが同時進行する象のことをいう。
물가가 지속적으로 하락하는 현상을 디플레이션이라 한다.
物価が持続的に下落する象をデフレーションという。
현재는 물가가 계속 하락하고 있는 디플레이션입니다.
在は物価が下落し続けるデフレです。
포인트를 모아서 현금화할 수 있대요.
ポイントを貯めて金化することができるそうです。
사고 현장에 있던 사람들은 오죽하겠어요.
事故場にいた人々はなおさらそうでしょうね。
현상만 보고 함부로 단정하면 안 돼.
象だけ見て勝手に決めつけるんじゃない。
비정규직의 정규직 전환은 현 정부 일자리 정책의 핵심이다.
非正規職の正社員転換は、政府の雇用政策の中核である。
그녀는 현재 유부남을 만나고 있다.
彼女は在、既婚男性と付き合っている。
선생님이 갑자기 나타나는 바람에 애 떨어질 뻔했어.
先生が急にれたせいでとてもビックリした。
현대인은 쓰는 것이 서투르다고 합니다.
代人は書くことが苦手といわれます。
그는 애정표현이 서투른 편이다.
彼は愛情の表が下手な方だ。
맞벌이는 좀처럼 장기간 휴가를 보낼 수 없는 게 현실입니다.
共働きは、なかなか長期の休みが取れないのが実です。
현실을 감추고 발뺌하다.
実を隠し言い逃れる。
비현실적이라고 생각했던 것이 현실이 될 수도 있습니다.
実的だと思われていたことが、実になるこもあります。
꿈을 꿀 수 있다면, 그것이 현실이 될 수 있다.
夢見ることができれば、それは実できる。
이것은 현실에서 일어난 사건입니다.
これは実に起きた事件です。
이것은 꿈이 아니라 현실입니다.
これは夢ではなく実です。
꿈인지 현실인지 모르겠다.
夢か実かわからない。
현실과 이상의 갭에 항상 시달리고 있습니다.
実と理想のギャップにいつも苦しめられています。
너희들은 현실을 몰라도 너무 모른다.
君たちはあまりに実を知らなすぎる。
이게 현실인지 꿈인지조차 구분이 안 간다.
これが夢かか分からない。
꿈에서 본 것이 현실에서 일어났다.
夢で見たことが実で起こった。
그게 현실이야.
それが実だよ。
현장은 삼엄한 분위기입니다.
場が物々しい雰囲気です。
현장은 삼엄한 분위기에 휩쌓여 있습니다.
場は物々しい雰囲気に包まれています。
스마트폰 과사용으로 인한 현대병으로 거북목인 사람이 늘고 있다
スマホの使い過ぎによる代病として「ストレートネック」の人が増えている
더는 평생 내 앞에 나타나지 마세요.
もう 一生私の前にれないでください。
이 사건의 범인은 현재 도주 중이다.
この事件は犯人が在逃走中です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.