【現】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<現の韓国語例文>
후자의 제안은 더 실현 가능합니다.
後者の提案は、より実可能です。
복병은 경기를 결정짓는 순간에 자주 등장한다.
伏兵が勝負を決める瞬間にれることがよくある。
복병이 어둠 속에서 나타났다.
伏兵が暗闇かられた。
복병은 의외의 곳에서 나타나는 경우가 많다.
伏兵は意外な場所かられる場合が多い。
현재 누적 조회 수 5,000만 뷰 돌파했어요.
在の累積再生回数5,000万ビューを突破しました。
말풍선을 사용하여 감정을 표현했어요.
吹き出しを使って感情を表しました。
말풍선을 사용하여 대화를 표현했어요.
吹き出しを使って会話を表しました。
현대 사회에서는 정보의 순환이 매우 중요합니다.
代社会では情報の循環が非常に重要です。
전처 사이에 아이가 있는데, 현재의 처자식에게 재산을 남기고 싶어요.
前妻との間にも子供がいますが、在の妻子に財産を残したい。
과대망상에 빠지면, 현실과 자기 인식 사이에 큰 차이가 생깁니다.
誇大妄想に陥ると、実と自己認識の間に大きなギャップが生まれます。
긴 비 뒤에 무지개가 나타나는 경우가 있다.
長い雨の後には虹がれることがある。
이단아의 시각이 현재를 바꾸는 계기가 될 때가 있습니다.
異端児の視点が、状を変えるきっかけとなることがあります。
그는 현실적인 문제를 무시하고 꿈꾸는 몽상가로서의 세계에 몰입하고 있어요.
彼は実的な問題を無視して、夢想家としての世界に没頭しています。
그는 몽상가여서 종종 현실을 잊어버립니다.
彼は夢想家であり、しばしば実を忘れてしまいます。
그녀는 몽상가라서 현실적인 문제를 해결하는 데 서툴러요.
彼女は夢想家だから、実的な問題に対処するのが苦手です。
그는 비현실적인 몽상가입니다.
彼は非実的な夢想家です。
현재 부동산 시장의 투기 수요는 여전히 매우 높다.
在、不動産市場における投機需要はまだかなり高い。
이 제안은 현실과 동떨어져 있습니다.
この提案は実とはかけ離れています。
이 아이디어는 현실과 동떨어져 있습니다.
このアイデアは実と懸け離れています。
그의 꿈은 현실과 동떨어져 있습니다.
彼の夢は実とはかけ離れています。
그의 생각은 현실과 동떨어져 있습니다.
彼の考えは実とかけ離れています。
현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다.
実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。
정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요.
政治は実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。
20대에 저축을 해도 집을 살 수 없는 현실이다.
20代で貯蓄をしても家を買えないのが実だ。
현재 접속자 수는 1,000명을 초과했어요.
在の接続者数は1,000人を超えました。
양자 컴퓨터는 현재의 컴퓨터로는 해결할 수 없는 문제에 도전하고 있습니다.
量子コンピュータは、在のコンピュータでは解決できない問題に挑戦しています
무용수는 무대에서의 표현력이 중요합니다.
踊り手はステージでの表力が重要です。
이 시술은 짧은 시간 안에 효과가 나타나므로 인기가 많아요.
この施術は、短時間で効果がれるので人気です。
해독 효과가 나타나기까지 시간이 걸릴 수 있어요.
解毒の効果がれるまでには時間がかかることがあります。
부인은 3년 전에 죽었고 현재는 딸 내외와 살고 있어요.
妻は3年前に亡くなり、在は娘夫婦と暮らしています。
어색한 표정을 모르는 사용해 버리다.
ぎこちない表を知らずに使ってしまう。
슬프지만, 이것이 현실입니다.
悲しいけれど、これが実です。
현역 마지막 대회를 아쉬워하지 않았다.
役最後の大会を悔やまなかった。
버킷리스트에 있는 꿈을 실현했어요.
バケツリストにある夢を実しました。
욘플루엔자 현상은 한국에서 새로운 문화 혁명을 일으켰습니다.
ヨンフルエンザ象は韓国で新しい文化革命を起こしました。
그의 팬들은 욘플루엔자 현상에서 큰 역할을 했습니다.
彼のファンたちはヨンフルエンザ象で大きな役割を果たしました。
욘플루엔자 현상이 한류의 초석이 되었습니다.
ヨンフルエンザ象は韓流の礎となりました。
욘플루엔자는 2000년대 초반 한국을 대표하는 현상 중 하나였습니다.
ヨンフルエンザは2000年代初めの韓国を代表する象の一つでした。
욘플루엔자 현상은 팬들이 남긴 큰 유산으로 남아 있어요.
ヨンフルエンザ象はファンたちが残した大きな遺産として残っています。
코미디언은 때때로 사회 문제를 유머로 표현하기도 합니다.
コメディアンは時に社会問題をユーモアで表することもあります。
그녀는 늦깎이지만 자신의 꿈을 실현했어요.
彼女は遅咲きながらも自分の夢を実しました。
명장면을 재현한 장면들이 많은 팬들에게 사랑받고 있어요.
名場面を再したシーンが多くのファンに愛されています。
촬영 현장에서는 많은 사람들이 협력해서 일을 하고 있어요.
撮影場では、たくさんの人々が協力して仕事をしています。
촬영 현장에서의 경험은 그의 경력에 큰 의미가 있어요.
撮影場での経験は、彼のキャリアにとって大きな意味があります。
촬영 현장에서는 계획과 준비가 매우 중요합니다.
撮影場は、計画と準備が非常に重要です。
촬영 현장에서는 배우와 스태프의 커뮤니케이션이 중요합니다.
撮影場では、役者とスタッフのコミュニケーションが重要です。
촬영 현장에서 발생하는 작은 문제도 신속히 해결해야 합니다.
撮影場で起こる小さな問題も、迅速に解決しなければなりません。
촬영 현장 분위기는 감독에 의해 크게 달라집니다.
撮影場の雰囲気は、監督によって大きく変わります。
촬영 현장에서는 모든 것이 계획대로 진행되는 것은 아닙니다.
撮影場では、すべてが計画通りに進むわけではありません。
촬영 현장에는 많은 장비가 필요합니다.
撮影場には多くの機材が必要です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.