<画の韓国語例文>
| ・ | 그 영화는 심오한 메시지를 전하고 있다. |
| その映画は奥深いメッセージを伝えている。 | |
| ・ | 이 영화는 심오한 감정을 불러일으킨다. |
| この映画は奥深い感情を呼び起こす。 | |
| ・ | 그 영화의 촬영 기법에는 첨예한 예술적 뉘앙스가 있었다. |
| その映画の撮影技法には先鋭的な芸術的ニュアンスがあった。 | |
| ・ | 그 영화는 불쾌한 장면이 많다. |
| その映画は不快なシーンが多い。 | |
| ・ | 그는 이 계획의 입안에 관여하고 있습니다. |
| 彼はこの計画の立案に関与しています。 | |
| ・ | 이 영화는 숨막힐 정도로 긴장감이 넘치는 작품이다. |
| この映画は息が詰まるほど緊張感あふれる作品だ。 | |
| ・ | 그 영화의 영상은 박력 있고 현장감이 있었습니다. |
| その映画の映像は迫力があり、臨場感がありました。 | |
| ・ | 영화를 3D(쓰리디)로 봤는데 박력 있는 장면이 많아서 매우 흥분했다. |
| 映画を3Dで見たが、迫力のある場面が多くてかなり興奮した。 | |
| ・ | 그 동영상의 퀄리티는 박진감을 느끼게 해요. |
| その動画のクオリティは迫力を感じさせます。 | |
| ・ | 그 영화의 액션 장면은 박진감 만점입니다. |
| その映画のアクションシーンは迫力満点です。 | |
| ・ | 영화는 매우 박진감이 있어 감동했어요. |
| 映画はとても迫力があり、感動しました。 | |
| ・ | 그 영화는 정말 박진감이 넘쳤어요. |
| その映画は本当に迫力がありました。 | |
| ・ | 시청률이 저조한 프로그램에 새로운 기획이 도입되었습니다. |
| 視聴率が低迷している番組に新しい企画が導入されました。 | |
| ・ | 무서운 영화를 보고 너무 쫄아서 잠을 잘 수가 없어. |
| 怖い映画を見てビビりすぎて眠れない。 | |
| ・ | 그 신작 영화에는 거물급 배우들이 출연하고 있다. |
| その新作映画には大物俳優たちが出演している。 | |
| ・ | 거창한 계획이 실현될 날을 기다렸다. |
| 雄大な計画が実現する日を待ち望んだ。 | |
| ・ | 국방부는 국가의 안전 보장에 관한 정책 입안에 참여하고 있습니다. |
| 防衛庁は、国の安全保障に関する政策の立案に参画しています。 | |
| ・ | 역풍을 극복하기 위해 그는 계획을 재검토했습니다. |
| 逆風を乗り越えるために、彼は計画を見直しました。 | |
| ・ | 이사 후 새 집의 리모델링을 계획하고 있어요. |
| 引っ越し後、新しい家の模様替えを計画しています。 | |
| ・ | 이따가 영화 보러 갈까요? |
| 後で映画観に行きませんか。 | |
| ・ | 우리는 산장까지의 트레킹을 계획하고 있습니다. |
| わたしたちは山小屋までのトレッキングを計画しています。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 미래 계획을 세웠습니다. |
| 彼は同伴者とともに未来の計画を立てました。 | |
| ・ | 그의 계획은 오락가락하고 있어 실현성을 의심받고 있다. |
| 彼の計画は二転三転しており、実現性が疑われている。 | |
| ・ | 이 만화는 독자에게 캐릭터의 감정이입을 가능하게 합니다. |
| この漫画は、読者にキャラクターの感情移入を可能にします。 | |
| ・ | 이 그림은 감상자에게 다른 감정이입의 기회를 제공합니다. |
| この絵画は、鑑賞者に異なる感情移入の機会を提供します。 | |
| ・ | 그의 영화는 비평가들로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 彼の映画は批評家から高く評価されました。 | |
| ・ | 비평가들은 그 새로운 영화의 연기자들의 연기력을 극찬하고 있습니다. |
| 批評家はその新しい映画の演技者の演技力を絶賛しています。 | |
| ・ | 그의 영화는 영화 비평가들에 의해 자주 비평받고 있습니다. |
| 彼の映画は映画批評家によってよく批評されています。 | |
| ・ | 그는 영화를 보고 그 내용을 비평했습니다. |
| 彼は映画を見て、その内容を批評しました。 | |
| ・ | 그 영화의 메시지가 마음에 와닿았습니다. |
| あの映画のメッセージが心に響きました。 | |
| ・ | 오늘 영화는 정말 마음에 와닿았습니다. |
| 今日の映画はほんとに心に響きました。 | |
| ・ | 불확실성이 계속되는 상황에서는 기업은 미래 계획을 세우기 어려워집니다. |
| 不確実性が続く状況下では、企業は将来の計画を立てることが難しくなります。 | |
| ・ | 그 영화는 역사적인 사건을 흥미롭게 그리고 있습니다. |
| その映画は歴史的な事件を興味深く描いています。 | |
| ・ | 그 영화는 예상외로 흥미로운 전개가 있었다. |
| その映画は予想外に興味深い展開があった。 | |
| ・ | 그 영화는 적당히 재미있었다. |
| その映画はほどほどに面白かった。 | |
| ・ | 그 계획의 세부 사항은 기밀로 되어 있습니다. |
| その計画の詳細は機密にされています。 | |
| ・ | 그 계획은 기밀성이 높기 때문에 관계자 이외에는 알려져 있지 않습니다. |
| その計画は機密性が高いため、関係者以外には知らされていません。 | |
| ・ | 고품질의 보호 필름은 스마트폰의 화면을 보호합니다. |
| 高品質の保護フィルムはスマートフォンの画面を保護します。 | |
| ・ | 그 영화는 시청자의 관심사를 다루고 있습니다. |
| その映画は視聴者の関心事に触れています。 | |
| ・ | 이 영화는 고대 시대를 재현하고 있습니다. |
| この映画は古代の時代を再現しています。 | |
| ・ | 그 영화는 역사적인 사건을 재현하고 있습니다. |
| その映画は歴史的な出来事を再現しています。 | |
| ・ | 그 영화는 전후의 혼란기를 그리고 있습니다. |
| その映画は戦後の混乱期を描いています。 | |
| ・ | 이 그림은 르네상스 시대의 예술을 대표하고 있습니다. |
| この絵画はルネサンス時代の芸術を代表しています。 | |
| ・ | 이 영화는 그 시대의 문화를 그리고 있습니다. |
| この映画はその時代の文化を描いています。 | |
| ・ | 이 영화는 사회 문제를 반영하고 있습니다. |
| この映画は社会の問題を反映しています。 | |
| ・ | 그 기획은 그의 독자적인 발상에 근거하고 있습니다. |
| その企画は彼の独自的な発想に基づいています。 | |
| ・ | 그 행사는 그의 독자적인 아이디어에 의해 기획되었습니다. |
| そのイベントは彼の独自的なアイデアによって企画されました。 | |
| ・ | 그녀의 스타일은 매우 독자적이며, 다른 디자이너와는 차별화되어 있다. |
| 彼女のスタイルは非常に独自的であり、他のデザイナーとは一線を画している。 | |
| ・ | 그림의 아름다움에 감명을 받았다. |
| 絵画の美しさに感銘を受けた。 | |
| ・ | 그 영화는 너무 재미없었어요. |
| その映画はとても面白くなかったです。 |
