【目】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<目の韓国語例文>
최근은 기술력 있는 중소기업이 주목받고 있습니다.
最近は技術力のある中小企業が注されています。
한국에서는 윗사람에게 낮춤말을 쓰면 실례지?
韓国では上の人にため語を使うのは失礼だよね?
윗사람과 이야기할 때는 높임말을 써야 합니다.
上の人と話すときは敬語を使うべきです。
식비는 매달 예산 중 가장 중요한 항목이에요.
食費は毎月の予算の中で最も重要な項です。
전미의 스포츠 팬들이 이 경기에 주목하고 있습니다.
全米のスポーツファンがこの試合に注しています。
특별시의 설립은 도시의 발전을 촉진하는 목적이 있어요.
特別市の設立は都市の発展を促進する的があります。
그들은 영토 확장을 목표로 새로운 땅을 찾고 있다.
彼らは領土拡大を指して新しい土地を探している。
전 지역에서 균등한 서비스 제공을 목표로 합니다.
全地域で均等なサービス提供を指します。
저혈당이 되었을 때 눈앞이 깜깜해진 적이 있었다.
低血糖になった時、の前が真っ暗になることがあった。
물가 안정을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다.
物価を安定させるために20品の関税を引き下げた。
품목별로 체크리스트를 만들어 관리하고 있어요.
ごとにチェックリストを作って管理しています。
모든 품목을 한 번에 구입하는 것은 어렵습니다.
すべての品を一度に購入するのは難しいです。
각 품목의 특징을 간략히 정리했어요.
各品の特徴を簡潔にまとめました。
품목 정리를 하여 재고 관리가 더 쉬워졌습니다.
の整理をして、在庫管理がしやすくなりました。
품목별 가격을 한눈에 볼 수 있는 목록을 만들었어요.
別の価格がすぐにわかる一覧表を作成しました。
품목 변경에 대해서는 사전에 통지해야 합니다.
の変更については、事前に通知する必要があります。
어떤 품목을 먼저 고를지 고민됩니다.
どの品を最初に選ぶか、迷ってしまいます。
이 품목은 특별 할인이 적용됩니다.
この品は特別割引が適用されます。
상품 품목이 너무 많아서 고르기가 힘듭니다.
商品の品が多すぎて、選ぶのが大変です。
품목마다 다른 세율이 적용됩니다.
ごとに異なる税率が適用されます。
품목의 자세한 내용은 카탈로그를 참조해 주세요.
の詳細については、カタログをご覧ください。
주문한 품목이 늦게 도착했어요.
注文した品が遅れて到着しました。
품목을 하나하나 확인하면서 주문하고 있습니다.
を一つずつ確認しながら注文をしています。
리스트에 있는 모든 품목을 체크했어요.
リストに載っている品をすべてチェックしました。
품목마다 가격이 다르니 주의해 주세요.
ごとに価格が異なるので、注意してください。
반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다.
半導体、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品として広く知れ渡っているものです。
반도체가 단일 품목 처음으로 수출 1천억달러를 돌파했다.
半導体が単一品で初めて輸出1千億ドルを突破した
이번 발표회에서는 많은 새로운 품목들이 소개되었습니다.
今回の発表会では、多くの新しい品が紹介されました。
다이버로서 바다 속에서 본 아름다운 풍경은 잊을 수 없습니다.
ダイバーとして海中でにした美しい景色を忘れられません。
짐꾼 일은 보기보다 힘들다.
荷担ぎの仕事は見た以上に過酷だ。
문학가는 사람들의 마음에 남을 작품을 창작하는 것을 목표로 한다.
文学家は、人々の心に残る作品を生み出すことを指す。
어릴 적부터 문학가를 목표로 했다.
若い頃から文学家を指していた。
번화가에서는 삐끼가 눈에 띕니다.
繁華街では客引きが立ちます。
곰돌이 인형은 눈이 동그랗고 귀엽다.
クマちゃんのぬいぐるみは、がクリクリしていてかわいい。
반시뱀의 눈은 밤에도 잘 보이도록 진화했다.
ハブのは夜でもよく見えるように進化している。
청개구리의 눈은 매우 큽니다.
アオガエルのはとても大きいです。
스마트폰 노안을 개선하려고 눈 스트레칭을 시작했습니다.
スマートフォン老眼を改善するために、のストレッチを始めました。
스마트폰 노안은 눈 근육이 피로해지면서 발생합니다.
スマートフォン老眼は、の筋肉が疲れることで起こります。
스마트폰을 내려놓고 눈을 쉬게 하는 것이 스마트폰 노안 예방에 도움이 됩니다.
スマホを置いて、を休めることがスマートフォン老眼対策になります。
눈이 피로하면 스마트폰 노안일 수도 있어요.
の疲れを感じたら、スマートフォン老眼かもしれません。
윗사람과 대화할 때는 말투에 조심해야 해요.
上の人と話すときは、言葉遣いに気をつけなければいけません。
노선도를 보고 어떤 노선이 목적지로 가는지 조사했어요.
路線図を見て、どの路線が的地に行くか調べました。
이 간선 도로를 이용하면 목적지까지 빨리 갈 수 있어요.
この幹線道路を使えば、的地まで早く行けます。
곰치는 독특한 형태를 하고 있어서 잘 눈에 띕니다.
クサウオは、独特の形状をしているため、よく立ちます。
땀방울이 눈에 들어가서 잠시 눈을 뜰 수 없었다.
汗滴がに入って、しばらくを開けられなかった。
무서운 꿈을 꾸고 식은땀을 흘리며 깼다.
恐ろしい夢を見て冷や汗をかいてを覚ました。
공복으로 잠에서 깼다.
空腹でが覚めた。
비몽사몽한 상태에서 눈앞의 사람이 환영처럼 보였다.
夢うつつの状態での前の人が幻影のように見えた。
비몽사몽간에 눈앞의 것이 일그러져 보였다.
夢うつつでの前の物が歪んで見えた。
눈을 떠도 비몽사몽 속에 있는 것 같았다.
を覚ましても夢うつつの中にいるような気がした。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/91)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.