<の韓国語例文>
・ | 그녀는 어린 나이에 사랑에 눈을 떴다. |
彼女は若い年で愛に目覚めた。 | |
・ | 그는 드디어 음악에 눈을 떴다. |
彼はやっと音楽に目覚め始めた。 | |
・ | 눈을 살짝 떴어요. |
目をそっと開けました。 | |
・ | 딸은 어찌나 눈이 높은지 어떤 남자도 마음에 들어 하지 않아요. |
娘はどれほど目が高いのか、どんな男の人も気に入りません。 | |
・ | 내 친구는 눈이 높아서 예쁜 여자만 좋아해요. |
僕の友達は目が高くてかわいい女の子だけを好みます。 | |
・ | 너는 너무 눈이 높아. |
あなたは目が高すぎるわ。 | |
・ | 모델의 늘씬한 허벅지는 남성의 시선뿐만 아니라 여성이 봐도 부럽다. |
モデルのスレンダーな太ももは男性目線だけでなく、女子から見ても羨ましい。 | |
・ | 그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다. |
彼は多くの選手たちが目標とする羨望の対象です。 | |
・ | 너그럽게 봐주세요. |
大目に見てください。 | |
・ | 남의 흠은 눈에 잘 띄는 법이다. |
他人のあらはよく目につくものだ。 | |
・ | 갹출은 어떤 목적을 위해 금품을 서로 내는 것입니다. |
拠出は、ある目的のために金品を出し合うことです。 | |
・ | 아이들은 세상의 모든 것을 호기심의 눈으로 바라본다. |
子供たちは世の中のすべてのことを好奇心の目で見る。 | |
・ | 귀촌은 농사에 목적을 두지 않고 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다. |
帰村は農業に目的を置かず、田園生活をするために農村に行くことである。 | |
・ | 눈가는 옅은 화장을 해요. |
目元は薄化粧をします。 | |
・ | 근신이란 언행을 삼가는 것을 의미합니다. |
謹慎とは、言動を控え目にすることを意味しています。 | |
・ | 두 번째 신호등에서 오른쪽으로 도세요. |
2番目の信号を右に曲がってください。 | |
・ | 세 번째 사거리에서 오른쪽으로 꺾으세요. |
3番目の交差点て右に曲がってください。 | |
・ | 이대로 직진하면 바로 오른쪽에 공원이 보입니다. |
そのまま直進すると、すぐに右側の公園が目に入ります。 | |
・ | 처음으로 똑바로 아버지의 눈을 보고 이야기를 했어요. |
はじめてまともに親父の目を見て話しをしました。 | |
・ | 목적지까지 가는 길을 묻다. |
目的地までの道順を尋ねる。 | |
・ | 내 얘기 진지하게 듣고 있는 거야? |
私の話真面目に聞いてるの? | |
・ | 그는 공부를 잘해. 하지만 스포츠는 전혀 못해. |
彼は勉強ができる。しかし、スポーツは全然駄目だ。 | |
・ | 이 회의 중에 적절한 매출 목표를 설정할 필요가 있다. |
この会議中に適切な売り上げ目標を設定する必要がある。 | |
・ | 이런 가운데 주목받고 있는 것이 '클라우드형 스토리지 서비스'입니다. |
こうした中で注目を集めているのが、「クラウド型ストレージサービス」です。 | |
・ | 올해는 자선 목적으로 자선 콘서트를 개최합니다. |
今年は慈善目的でチャリティーコンサートを開催します。 | |
・ | 두 눈을 감고 음악을 감상하고 있어요. |
両目を閉じて、音楽を感想しています。 | |
・ | 회사 일 때문에 컴퓨터를 많이 쓰게 돼서 눈이 아파요. |
会社の仕事のためにコンピュータをたくさん利用するようになって、目が痛いです。 | |
・ | 그녀는 눈이 참 예뻐요. |
彼女は目がとてもきれいです。 | |
・ | 눈은 크지만 얼굴은 작아요. |
目は大きいが顔は小さいです。 | |
・ | 처음으로 똑바로 아버지의 눈을 보고 이야기를 했다. |
はじめてまともに親父の目を見て話しをした。 | |
・ | 인간의 정보의 약 80%는 눈으로 들어온다고 합니다. |
人間の情報の約80%は目から入るといわれています。 | |
・ | 눈이 나빠서 잘 안 보여요. |
目が悪くてよく見えません。 | |
・ | 눈을 크게 뜨다. |
目をぱっちりと開ける。 | |
・ | 왼쪽 눈이 0.2고 오른쪽 눈이 0.7입니다. |
左目が0.2で右目が0.7です。 | |
・ | 사고로 양쪽 눈을 잃었다. |
事故で両目を失った。 | |
・ | 눈을 가늘게 뜨다. |
目を細める。 | |
・ | 왼쪽 눈은 감고 오른쪽 눈은 뜨세요. |
左目は開けて、右目は閉じてください。 | |
・ | 눈을 가리다. |
目を覆う。 | |
・ | 눈을 감아봐. |
目を閉じってごらん。 | |
・ | 눈을 비비다. |
目をこする。 | |
・ | 눈이 밝다. |
目が聡い。 | |
・ | 눈을 감다. |
目をとじる。 | |
・ | 눈을 뜨다. |
目をあける。 | |
・ | 너무 놀라서 눈이 휘둥그레졌다. |
とてもびっくりして目が丸くなった。 | |
・ | 가격을 보니 너무 비싸서 눈이 휘둥그래졌다. |
値段を見てみたら、あまりの高さに目を丸くした。 | |
・ | 놀라서 눈이 휘둥그레지다. |
驚きで目を見張る。 | |
・ | 그 순간 그의 눈이 휘둥그레졌다. |
その瞬間、彼の目がまんまるくなった。 | |
・ | 나 때문에 선생님의 코가 납작해졌다. |
僕のせいで先生の面目がつぶれた。 | |
・ | 항공기로 목적국에 가는 길에 급유를 위해 잠시 다른 나라 공항에 들렀다. |
航空機で目的国に行く途中、給油のために一時他国の空港に立ち寄った。 | |
・ | 사장은 일에 대해서는 매우 진지하지만 행동은 독선적이다. |
社長は、仕事に対しては非常に真面目であるが、行動は独善的である。 |