<目の韓国語例文>
| ・ | 부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다. |
| 両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。 | |
| ・ | 미래가 걱정되어 눈앞이 캄캄하다. |
| 将来が心配で目の前が真っ暗だ。 | |
| ・ | 모든 것을 잃고 눈앞이 캄캄하다. |
| すべてを失って目の前が真っ暗だ。 | |
| ・ | 가족이 입원해서 눈앞이 캄캄했다. |
| 家族が入院して目の前が真っ暗になった。 | |
| ・ | 여자친구에게 차이고 눈앞이 캄캄했다. |
| 彼女に振られて目の前が真っ暗だった。 | |
| ・ | 사고 소식에 눈앞이 캄캄해졌다. |
| 事故の知らせに目の前が真っ暗になった。 | |
| ・ | 큰 빚을 지고 눈앞이 캄캄하다. |
| 大きな借金を抱えて目の前が真っ暗だ。 | |
| ・ | 시험에 떨어져서 눈앞이 캄캄했다. |
| 試験に落ちて目の前が真っ暗だった。 | |
| ・ | 실직해서 눈앞이 캄캄했다. |
| 失業して目の前が真っ暗になった。 | |
| ・ | 나쁜 소식을 듣고 눈앞이 캄캄했다. |
| 悪い知らせを聞いて目の前が真っ暗になった。 | |
| ・ | 사기를 당해 눈앞이 캄캄해지다. |
| 詐欺に遭い、目の前が真っ暗になる。 | |
| ・ | 실신하기 전에 눈앞이 캄캄해지는 느낌이 있었다. |
| 失神が起こる前に、目の前が真っ暗になる感じがあった。 | |
| ・ | 가족을 생각하니 눈앞이 캄캄해졌다. |
| 家族のことを考えると目の前が暗くなった。 | |
| ・ | 그는 겉모습은 멋진데 사실 허당이에요. |
| 彼は見た目はかっこいいけど、実は抜けています。 | |
| ・ | 장시간 스마트폰 사용은 눈에 해롭다. |
| 長時間のスマホ使用は目に悪い。 | |
| ・ | 그녀는 의혹의 눈길로 바라보고 있다. |
| 彼女は疑惑の目で見られている。 | |
| ・ | 목표를 정확히 조준하다. |
| 目標を正確に照準する。 | |
| ・ | 목표를 조준하다. |
| 目標を狙う。 | |
| ・ | 그는 화난 눈으로 나를 째려보았다. |
| 彼は怒った目で私をにらんだ。 | |
| ・ | 우리의 목표가 가끔 상충됩니다. |
| 私たちの目標が時々対立します。 | |
| ・ | 남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다. |
| 他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。 | |
| ・ | 그는 능글대면서도 성실하다. |
| 彼はとぼけているようで真面目だ。 | |
| ・ | 그는 겉보기와 달리 알부자다. |
| 彼は見た目と違って実は本当のお金持ちだ。 | |
| ・ | 매일 목표를 되뇌며 힘을 냈다. |
| 毎日目標を繰り返しながら力を出した。 | |
| ・ | 상장사에 입사하는 것이 목표다. |
| 上場企業に就職するのが目標だ。 | |
| ・ | 괄시하는 눈빛이 싫었다. |
| 軽蔑するような目つきが嫌だった。 | |
| ・ | 파채를 고명으로 올려서 보기 좋다. |
| 青ネギの細切りを飾りとしてのせると見た目が良い。 | |
| ・ | 완주를 목표로 삼고 참가했다. |
| 完走を目標にして参加した。 | |
| ・ | 윗사람에게 깍듯하지 않으면 실례가 된다. |
| 目上の人に丁寧でないと失礼になる。 | |
| ・ | 사건의 목격자를 찾기 위해 수소문했다. |
| 事件の目撃者を探すために聞き込みをした。 | |
| ・ | 그는 창업 초창기부터 성공을 꿈꾸었다. |
| 彼は起業の初期から成功を目指していた。 | |
| ・ | 공시족들은 시험 합격을 목표로 한다. |
| 公務員試験受験者は試験合格を目指している。 | |
| ・ | 그는 새로운 목표를 위해 작심했다. |
| 彼は新しい目標のために決心した。 | |
| ・ | 무서워서 눈을 질끈 감았다. |
| 怖くて目をぎゅっとつぶった。 | |
| ・ | 그는 눈을 질끈 감았다. |
| 彼は目をぎゅっと閉じた。 | |
| ・ | 마스카라를 바르면 눈이 더 커 보여요. |
| マスカラを塗ると目が大きく見えます。 | |
| ・ | 이 마스카라는 어떻게 눈가의 인상을 바꾸나요? |
| このマスカラは、どのように目元の印象を変えますか? | |
| ・ | 이 마스카라는 민감한 눈가에도 사용할 수 있나요? |
| このマスカラは敏感な目元でも使用できますか? | |
| ・ | 눈을 강조하려면 어두운 색 아이섀도를 사용해요. |
| 目を強調するために暗い色のアイシャドウを使います。 | |
| ・ | 아이섀도를 진하게 바르면 눈이 더 커 보여요. |
| アイシャドウを濃く塗ると目が大きく見えます。 | |
| ・ | 주름이 눈에 띄지 않도록 파운데이션을 잘 발랐다. |
| しわが目立たないように、ファンデーションをうまく塗った。 | |
| ・ | 계절이 바뀔 때, 기초화장을 바꿔 보고 싶은 사람들도 많아요. |
| 季節の変わり目に、ベースメイクを見直したいという人も多いです。 | |
| ・ | 화장을 지울 때 눈가에는 어떤 아이템을 사용하는 것이 좋아요? |
| 化粧を落とす際、目元にはどのようなアイテムを使うと良いですか? | |
| ・ | 그는 여자만 밝히는 스타일이다. |
| 彼は女に目がないタイプだ。 | |
| ・ | 그의 감정은 눈빛에 표현되었다. |
| 彼の感情は目つきに表現された。 | |
| ・ | 이번 경험은 나를 각성시켰다. |
| この経験は私を目覚めさせた。 | |
| ・ | 그는 각성하여 새로운 길을 택했다. |
| 彼は目覚めて新たな道を選んだ。 | |
| ・ | 각성하지 않으면 변화는 없다. |
| 目覚めなければ変化はない。 | |
| ・ | 그는 각성한 듯 눈빛이 달라졌다. |
| 彼は覚醒したかのように目つきが変わった。 | |
| ・ | 이 사건은 국민들을 각성하게 만들었다. |
| この事件は国民を目覚めさせた。 |
