<目の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 현실을 직시하고 각성했다. |
| 彼女は現実を直視して目覚めた。 | |
| ・ | 슬픔에 잠긴 그녀의 눈에는 눈물이 고여 있었다. |
| 悲しみに暮れた彼女の目には涙がたまっていた。 | |
| ・ | 월간 목표를 세워야 합니다. |
| 月間の目標を立てる必要があります。 | |
| ・ | 다음 주에 열리는 시정 연설이 주목받고 있다. |
| 来週行われる施政演説が注目されている。 | |
| ・ | 다림질한 옷은 보기에도 좋고 기분도 좋아요. |
| アイロンをかけた服は見た目も良く、気分も良いです。 | |
| ・ | 개소리 그만하고 진지하게 말해. |
| ふざけたことはやめて、真面目に話して。 | |
| ・ | 쌉소리 그만하고 진지하게 말해봐. |
| ありえない話はやめて、真面目に話してみて。 | |
| ・ | 여행을 마치면 다음 목적지를 계획합니다. |
| 旅行を終えたら、次の目的地を計画します。 | |
| ・ | 오금이 저려서 잠에서 깼다. |
| ひざの裏がしびれて目が覚めた。 | |
| ・ | 그는 목표 달성을 위해 갖은 수단을 동원했다. |
| 彼は目標達成のためにあらゆる手段を動員した。 | |
| ・ | 목표를 위해 갖은 수단을 동원했다. |
| 目標のためにあらゆる手段を動員した。 | |
| ・ | 말장난에 지나지 않다. |
| 出鱈目に過ぎない。 | |
| ・ | 그의 눈빛은 여릿하고 슬퍼 보였다. |
| 彼の目つきは弱弱しくて悲しげだった。 | |
| ・ | 아프리카는 육대주 중 두 번째로 큰 대륙이다. |
| アフリカは六大陸の中で2番目に大きい大陸だ。 | |
| ・ | 리듬체조는 올림픽 종목이다. |
| 新体操はオリンピックの種目だ。 | |
| ・ | 그 신상품의 디자인은 독창적이어서 시장에서의 주목도가 높다. |
| その新商品のデザインは独創的で、市場での注目度が高い。 | |
| ・ | 우당탕거리는 소리에 잠에서 깼다. |
| ドタバタする音で目が覚めた。 | |
| ・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려 주세요. |
| タクシー運転手に目的地を伝えてください。 | |
| ・ | 첫눈에 든 물건은 오래 기억에 남아요. |
| 一目で気に入ったものは長く記憶に残ります。 | |
| ・ | 첫눈에 들었던 노래를 계속 듣고 있어요. |
| 一目惚れした歌をずっと聴いています。 | |
| ・ | 첫눈에 들었지만 가격이 너무 비쌌어요. |
| 一目で気に入りましたが、値段が高すぎました。 | |
| ・ | 첫눈에 들지 않는다면 다시 생각해 보세요. |
| 一目惚れしなければ、もう一度考えてみてください。 | |
| ・ | 그 그림이 첫눈에 들었어요. |
| その絵が一目で気に入りました。 | |
| ・ | 첫눈에 들어온 사람이 바로 그 사람이었어요. |
| 一目惚れした人がまさにその人でした。 | |
| ・ | 첫눈에 드는 옷을 찾았어요. |
| 一目で気に入る服を見つけました。 | |
| ・ | 그녀는 첫눈에 들지 않았어요. |
| 彼女は一目惚れしませんでした。 | |
| ・ | 첫눈에 든 집을 바로 계약했어요. |
| 一目惚れした家をすぐに契約しました。 | |
| ・ | 그 가방이 첫눈에 들었어요. |
| そのバッグが一目で気に入りました。 | |
| ・ | 오비이락 때문에 억울한 일을 겪었다. |
| 烏飛梨落で不当な目に遭った。 | |
| ・ | 그는 눈앞의 이익에 집착해 소탐대실이 되었다. |
| 彼は目先の利益にとらわれ、小貪大失となった。 | |
| ・ | 본래의 목적을 잃고 주객전도가 되었다. |
| 本来の目的を見失い、主客転倒してしまった。 | |
| ・ | 각막염이 있으면 눈이 자주 충혈된다. |
| 角膜炎があると目が頻繁に充血する。 | |
| ・ | 각막염이 생기면 눈이 아프다. |
| 角膜炎になると目が痛い。 | |
| ・ | 그의 눈이 희망으로 반짝 빛났다. |
| 彼の目が希望でぴかっと輝いた。 | |
| ・ | 그 순간, 눈이 반짝 빛났다. |
| その瞬間、目がぴかっと光った。 | |
| ・ | 그 거울은 반짝 빛나며 사람들의 눈을 끌었어요. |
| その鏡はぴかっと光り、目を引きました。 | |
| ・ | 그의 눈이 반짝 빛나요. |
| 彼の目がぴかっと輝いています。 | |
| ・ | 우리 팀은 8강을 목표로 열심히 노력하고 있다. |
| 我がチームはベスト8を目指して頑張っている。 | |
| ・ | 이번 대회에서는 8강이 목표다. |
| 今回の大会ではベスト8が目標だ。 | |
| ・ | 저 장사는 어릴 때부터 주목을 받았다. |
| あの力士は若いころから注目されていた。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 뼈대를 만드는 것이 나의 역할이다. |
| このプロジェクトの骨格を作るのが私の役目だ。 | |
| ・ | 천혜의 경치를 직접 보고 감탄했다. |
| 天恵の景色を目の当たりにした。 | |
| ・ | 그는 외꺼풀이라 눈이 작다. |
| 彼は一重まぶたで、目が小さい。 | |
| ・ | 서기의 변환점에는 특별한 행사들이 열린다. |
| 西暦の変わり目には特別な行事が行われる。 | |
| ・ | 내과의가 되려고 합니다. |
| 内科医を目指しています。 | |
| ・ | 목적에 부합하다. |
| 目的に合致する。 | |
| ・ | 19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다. |
| 19世紀末の「眠れる獅子」の中国が近代化に目ざめた。 | |
| ・ | 바닥재를 선택할 때는 사용 용도를 고려해야 해요. |
| 床材を選ぶときは使用目的を考慮しなければなりません。 | |
| ・ | 행사장에 공석이 눈에 띄었다. |
| 会場に空席が目立っていた。 | |
| ・ | 온 세계가 주목하는 이벤트예요. |
| 全世界で注目されるイベントです。 |
