【目】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<目の韓国語例文>
하룻밤 동안 단잠에 빠져서 아침까지 깨어나지 않았다.
一晩中熟睡にふけて、朝までを覚まさなかった。
눈 아래에 주름이 생겨서 조금 신경 쓰인다.
の下にしわができて、少し気になっている。
너무 많이 웃어서 눈 주위에 주름이 생겼다.
笑いすぎての周りにしわができた。
얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다.
真面なチョルスは弟が生まれるや、意地悪な人になった。
목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다.
的地には直接行けるけど、わざと遠回りしてみた。
잠이 깨고 나서 바로 커피를 마시고 싶었다.
が覚めた後、すぐにコーヒーを飲みたくなった。
갑자기 잠이 깨고 뭔가 불안한 기분이 들었다.
突然、が覚めて、何か不安な気持ちになった。
잠이 깨고 보니 이미 오후였다.
が覚めたら、もう昼過ぎだった。
잠이 깨어 시계를 보고 깜짝 놀랐다.
が覚めた時、時計を見てびっくりした。
잠이 깨었을 때, 옆에 아무도 없었다.
が覚めたとき、隣に誰もいなかった。
잠이 깨니 아직 어두운 밤이었다.
が覚めたら、まだ暗い夜だった。
너무 큰 소리에 잠이 깼다.
あまりにも大きな音でが覚めた。
아침에 잠이 깨자마자 오늘이 중요한 날임을 깨달았다.
朝、が覚めた瞬間に、今日は大事な日だと気づいた。
갑자기 잠이 깼어요
突然が覚めました。
졸음이 쏟아져서 몇 번이나 손으로 얼굴을 눌러서 잠을 깨려 했다.
眠気に襲われて、何度も手を顔に当ててを覚まそうとした。
졸음이 쏟아져서 회의 중에 눈을 감고 싶어졌다.
眠気に襲われて、会議中にを閉じたくなった。
졸음이 밀려와 도저히 눈을 뜰 수 없었다.
眠気が押し寄せてきて、どうしてもを覚ますことができなかった。
하품을 하고 나서 조금 깼다.
あくびをした後、少しだけが覚めた。
오늘은 너무 졸려서 자는 중에 졸음이 와서 깼다.
今日はとても眠くて、寝ているときに眠気がさしてが覚めた。
내가 주의를 주자, 그는 눈에 힘을 주며 나를 쳐다보았다.
私が注意すると、彼は睨みつけるようにに力を入れた。
눈을 크게 뜨고, 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
を大きく開いて、睨みつけるようにに力を入れた。
그 남자는 무언가 화가 난 듯, 나를 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
その男は何かを怒っているようで、私に睨みつけるようにに力を入れた。
그는 내가 실수하면 반드시 눈에 힘을 주며 쳐다본다.
彼は私が間違えると、必ず睨みつけるようにに力を入れる。
그 상사는 항상 부하들에게 눈에 힘을 주며 쳐다본다.
その上司はいつも部下に睨みつけるようにに力を入れている。
자신의 의견을 관철시키기 위해 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
自分の意見を通すために、睨みつけるようにに力を入れた。
그는 화가 난 건지, 나에게 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
彼は怒っているのか、私に睨みつけるようにに力を入れてきた。
그녀는 나를 눈총을 주는 듯한 눈으로 쳐다보았다.
彼女は私に睨みつけるようなで見ていた。
그녀는 착해 빠져서 농담을 해도 바로 진지하게 받아들인다.
彼女はくそ真面だから、冗談を言ってもすぐに本気にしてしまう。
착해 빠진 그는 쉬는 날에도 일을 생각한다.
くそ真面な彼は、休みの日でも仕事のことを考えている。
착해 빠져서 주변 사람들이 가끔 피곤해질 때가 있다.
くそ真面だから、周りが少し疲れてしまうことがある。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞자리에 앉고 싶어 한다.
立ちたがり屋の彼は、いつも一番前に座りたがる。
눈에 띄고 싶어 하는 성격을 고치는 것은 쉽지 않다.
立ちたがり屋の性格を直すのは簡単ではない。
눈에 띄고 싶어 하는 그녀는 어떤 모임에서도 중심이 되고 싶어 한다.
立ちたがり屋の彼女は、どんな集まりでも中心になりたがる。
눈에 띄고 싶어 해서 항상 SNS에 자신의 사진을 올린다.
立ちたがり屋だから、いつもSNSに自分の写真を投稿している。
눈에 띄고 싶어 하는 성격은 가끔 주변을 피곤하게 만들 때가 있다.
立ちたがり屋の性格は、時に周りを疲れさせることがある。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 어떤 곳에서도 주목을 끌려고 한다.
立ちたがり屋の彼は、どんな場所でも注を集めようとする。
그녀는 눈에 띄고 싶어 해서 항상 화려한 옷을 입고 있다.
彼女は立ちたがり屋だから、いつも派手な服を着ている。
그는 항상 눈에 띄고 싶어 해서, 누군가 앞에서 이야기하는 걸 좋아한다.
彼はいつも立ちたがり屋で、誰かの前で話すのが大好きだ。
눈에 띄고 싶어하는 사람은 자신을 어필하는 것을 좋아합니다.
立ちたがり屋は、自分をアピールすることが好きです。
그녀는 눈에 띄고 싶어 해요.
彼女は立ちたがり屋です。
우리 팀은 새로운 목표를 향해 걸음을 떼기 시작했다.
私たちのチームは、新しい標に向かって歩き始めた。
농담 반 진담 반으로 "직장 그만둘 거야"라고 했지만, 진지하게 생각하는 것일지도 몰라.
彼は冗談まじりに「仕事を辞める」と言ったが、真面に考えているのかもしれない。
향후 주식 시장의 변화에 귀추가 주목된다.
今後の株式市場の変動が注されている。
이 영화가 얼마나 성공할지, 흥행 성적에 귀추가 주목된다.
この映画がどれだけ成功するか、興行成績が注されている。
새로운 정책이 어떻게 시행될지 주목된다.
新しい政策がどのように実施されるか注されている。
그녀의 향후 활동에 귀추가 주목된다.
彼女の今後の活動が注されている。
이 계약이 어떻게 진행될지, 향후 귀추가 주목된다.
この契約がどう進展するか、今後の成り行きが注される。
경기 결과가 어떻게 될지, 관중들의 귀추가 주목되고 있다.
試合の結果がどうなるか、観客のが注がれている。
선거의 귀추가 주목되고 있다.
選挙の行方が注されている。
진지한 분위기에서 돌발 행동으로 산통을 깼다.
真面な雰囲気で突発的行動で台無しにした。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/91)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.