<直の韓国語例文>
| ・ | 친선 시합을 위해 전술을 다시 짰습니다. |
| 親善試合に向けて戦術を練り直しました。 | |
| ・ | 완공까지의 스케줄을 재검토했습니다. |
| 完工までのスケジュールを見直しました。 | |
| ・ | 유찰된 안건을 다시 재검토했습니다. |
| 流札した案件を再度見直しました。 | |
| ・ | 백지상태에서 다시 시작하겠습니다. |
| 白紙状態からやり直します。 | |
| ・ | 목재를 직각으로 잘랐습니다. |
| 木材を直角にカットしました。 | |
| ・ | 직각을 갖는 삼각형을 직각 삼각형이라고 한다. |
| 直角を持つ三角形のことを直角三角形という。 | |
| ・ | 직각은 90도의 각을 말한다. |
| 直角は90度の角のことである。 | |
| ・ | 요식업 서비스는 고객의 만족도와 직결됩니다. |
| 飲食業のサービスは、お客様の満足度に直結します。 | |
| ・ | 회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다. |
| 会社は市場シェアを死守するために戦略を見直した。 | |
| ・ | 회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다. |
| 会社は市場シェアを死守するために戦略を見直した。 | |
| ・ | 그들은 전략을 다시 짜고 다음 경기에서 반격할 것을 다짐했다. |
| 彼らは戦略を練り直し、次の試合で反撃することを誓った。 | |
| ・ | 그녀는 자포자기하며 계속 울었지만, 이윽고 다시 일어섰다. |
| 彼女は自暴自棄に泣き続けたが、やがて立ち直った。 | |
| ・ | 자포자기했던 그녀는 친구의 도움으로 다시 일어섰다. |
| 自暴自棄な思いを抱えていた彼女は、友人の助けで立ち直った。 | |
| ・ | 이 책은 발매 직후에 대히트를 쳤다. |
| この本は発売直後に大ヒットとなった。 | |
| ・ | 일망타진을 위해 작전을 다시 짰다. |
| 一網打尽のために作戦を練り直した。 | |
| ・ | 로드맵의 목표를 재검토할 시기입니다. |
| ロードマップの目標を見直す時期です。 | |
| ・ | 개발 로드맵을 재검토합시다. |
| 開発のロードマップを見直しましょう。 | |
| ・ | 투덜거리는 버릇을 고치고 싶다. |
| ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
| ・ | 궁시렁거리는 버릇을 고치고 싶다. |
| ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
| ・ | 고속버스는 도시 간을 직통으로 운행한다. |
| 高速バスは都市間を直通で運行する。 | |
| ・ | 산간 지역으로 가는 직통 버스가 주말에 운행된다. |
| 山間部への直通バスが週末に運行される。 | |
| ・ | 제기된 의혹에 대해 진솔하게 진상을 밝히고 책임을 져야 한다. |
| 提起された疑惑に対して正直に真相を明らかにし責任を負うべきだ。 | |
| ・ | 노년에 접어들면 생활습관의 재검토가 필요하다. |
| 老年に入ると生活習慣の見直しが必要だ。 | |
| ・ | 유학을 함으로써 다른 문화를 직접 경험할 기회를 얻었습니다. |
| 留学することで、異文化を直接経験する機会を得ました。 | |
| ・ | 팻말의 글자가 사라져 가고 있었기 때문에 다시 썼습니다. |
| 立て札の文字が消えかかっていたので、書き直しました。 | |
| ・ | 꽈리고추 농가에 직접 사러 갔어요. |
| ししとうの農家さんに直接買いに行きました。 | |
| ・ | 원전의 안전기준이 재검토되었습니다. |
| 原発の安全基準が見直されました。 | |
| ・ | 지자체는 지역 주민의 요구에 맞춰 대중교통 노선을 재검토했습니다. |
| 自治体は地域住民のニーズに合わせて公共交通機関の路線を見直しました。 | |
| ・ | 불필요한 지출을 줄이기 위해 예산을 재검토한다. |
| 不要な出費を減らすために予算を見直す。 | |
| ・ | 너의 마음은 잘 알겠지만 솔직히 공연한 참견이다. |
| 君の心はよくわかるけど、正直に余計なお世話だ。 | |
| ・ | 세차 중에 비가 와서 다시 했다. |
| 洗車中に雨が降ってきて、もう一度やり直した。 | |
| ・ | 적도 직하의 일사량은 다른 지역보다 많습니다. |
| 赤道直下の日射量は他の地域よりも多いです。 | |
| ・ | 적도 바로 아래의 나라들은 일년 내내 따뜻한 기후입니다. |
| 赤道直下の国々は一年中暖かい気候です。 | |
| ・ | 선입관이 없는 편이 사물을 순순히 받아들일 수 있다. |
| 先入観がない方が、物事を素直に受け入れられる。 | |
| ・ | 일의 중반에 계획을 재검토했다. |
| 仕事の中盤で計画を見直した。 | |
| ・ | 어떻게 해서든 고치고 싶은 버릇이 있다. |
| どうしても直したい癖がある。 | |
| ・ | 엄마는 구멍 난 양말을 바느질하고 있다. |
| お母さんは穴の開いた靴下を直している。 | |
| ・ | 수명을 줄이는 생활 습관을 재검토한다. |
| 寿命を縮めるような生活習慣を見直す。 | |
| ・ | 부정맥 때문에 생활 습관을 재검토하고 있습니다. |
| 不整脈のために生活習慣を見直しています。 | |
| ・ | 원주·지름·반지름을 구한다. |
| 円周・直径・半径を求める。 | |
| ・ | 원의 크기는 지름이나 반지름과 연관지어 파악할 수 있다. |
| 円の大きさを直径や半径と関連づけてとらえられる | |
| ・ | 지름의 길이는 반지름의 길이의 2배입니다. |
| 直径の長さは半径の長さの2倍です。 | |
| ・ | 반경을 2배로 하면 직경이 됩니다. |
| 半径を2倍にすると直径になります。 | |
| ・ | 반경 길이의 2배가 직경 길이가 됩니다. |
| 半径の長さの 2 倍が直径の長さになっています。 | |
| ・ | 자오선은 지구의 적도에 대해 직각입니다. |
| 子午線は地球の赤道に対して直角です。 | |
| ・ | 지도상에서 자오선은 위선과 직교합니다. |
| 地図上で子午線は緯線と直交します。 | |
| ・ | 자오선의 길이는 지구의 지름과 같습니다. |
| 子午線の長さは地球の直径に等しいです。 | |
| ・ | 자오선은 북극에서 남극을 향해 직진합니다. |
| 子午線は北極から南極に向かって直進します。 | |
| ・ | 장기전이 될 것으로 예상되기 때문에 계획을 재검토했습니다. |
| 長期戦になると予想されているため、計画を見直しました。 | |
| ・ | 흉작의 영향으로 농업 정책이 재검토되었다. |
| 凶作の影響で農業政策が見直された。 |
