【私】の例文_56
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
우리는 산기슭으로 가는 길에 풍경을 즐겼어요.
たちは山のふもとに向かう途中で風景を楽しみました。
우리는 산기슭 호수에서 낚시를 즐겼다.
たちは山のふもとの湖で釣りを楽しんだ。
우리는 산기슭의 나무들 사이를 산책했어요.
たちは山のふもとの木々の間を散策しました。
우리는 산기슭에서 캠핑을 즐겼다.
たちは山のふもとでキャンプを楽しんだ。
우리는 산맥 속에 숨겨진 폭포를 발견했어요.
たちは山脈の中に隠された滝を発見しました。
우리는 산맥의 정상에서 멋진 경치를 바라보았습니다.
たちは山脈の頂上で素晴らしい景色を眺めました。
우리는 산맥 기슭에 있는 호수에서 캠핑을 했어요.
たちは山脈の麓にある湖でキャンプをしました。
우리는 산맥을 배경으로 한 그림을 그렸습니다.
たちは山脈を背景にした絵を描きました。
우리는 산맥의 정상에 올랐습니다.
たちは山脈の頂上に登りました。
우리는 웅장한 산맥을 보면서 드라이브했어요.
たちは雄大な山脈を見ながらドライブしました。
우리는 산맥을 넘는 모험을 떠났습니다.
たちは山脈を越える冒険に出かけました。
우리는 웅장한 바다가 펼쳐진 것을 보고 감동했습니다.
たちは壮大な海の広がりを見て感動しました。
저는 판타지 영화를 보는 것을 매우 좋아합니다.
は、ファンタジーの映画を見るのが大好きです。
제가 좋아하는 장르는 판타지 입니다.
の好きなジャンルは、ファンタジーです。
어제 그는 재미있는 스토리를 우리에게 말해 주었습니다.
昨日、彼は面白いストーリーをたちに語ってくれました。
결혼기념일에는 항상 우리의 사랑을 되새겨요.
結婚記念日にはいつもたちの愛を再確認します。
오늘은 우리의 결혼기념일이자 특별한 날입니다.
今日はたちの結婚記念日であり、特別な日です。
우리는 결혼기념일을 낭만적인 주말 여행으로 축하합니다.
たちは結婚記念日をロマンチックな週末旅行で祝います。
이 반지는 우리 결혼기념일 선물입니다.
このリングはたちの結婚記念日のプレゼントです。
오늘은 우린가 결혼한 지 10년 되는 결혼기념일이다.
きょうはたちが結婚してから10年たった結婚記念日だ。
오늘은 우리 결혼기념일이에요.
今日はたちの結婚記念日です。
오늘은 우리의 첫 데이트 기념일이에요.
今日はたちの初デートの記念日です。
우리의 기념일은 매년 같은 날에 찾아옵니다.
たちの記念日は毎年同じ日にやってきます。
오늘은 우리 부부의 결혼기념일이다.
きょうはたち夫婦の結婚記念日だ。
우리는 처가에서의 주말을 조용히 보냈어요.
たちは妻の実家での週末を静かに過ごしました。
우리는 여름휴가 때 처가에 머물 예정입니다.
たちは夏休みに妻の実家に滞在する予定です。
우리는 처갓집에 머물기 위해 휴가를 냈어요.
たちは妻の実家に滞在するために休暇を取りました。
우리는 결혼 기념일에 처갓집에서 저녁 식사를 즐겼어요.
たちは結婚記念日に妻の実家でディナーを楽しみました。
우리는 휴가 중에 처갓집에서 휴식을 취합니다.
たちは休暇中に妻の実家でリラックスします。
우리는 주말에 처갓집으로 귀성합니다.
たちは週末に妻の実家に帰省します。
비밀을 들키면 우리는 큰 문제에 직면하게 된다.
秘密がばれると、たちは大きな問題に直面することになる。
그 곡은 제 취향에 전혀 마음에 들지 않았어요.
その曲はの好みには全く気に入らないものでした。
그의 태도는 제 마음에 들지 않습니다.
彼の態度はにとって気に入らないものです。
그 선택지는 우리에게 바람직하지 않은 것이었습니다.
その選択肢はたちにとって好ましくないものでした。
그 상황은 내 목적에 있어서 바람직하지 않았다.
その状況はの目的にとって好ましく思わなかった。
그 접근 방식은 우리의 기대와는 달리 바람직하지 않았다.
そのアプローチはたちの期待に反して好ましく思わなかった。
그 방침은 우리의 목표에 있어서 바람직하지 않았다.
その方針はたちの目標にとって好ましく思わなかった。
그 계획은 내 관점에서 볼 때 바람직하지 않았다.
その計画はの視点から見て好ましく思わなかった。
그녀의 제안은 우리에게 바람직하지 않았다.
彼女の提案はたちにとって好ましく思わなかった。
그의 발언은 저에게 영향을 주었습니다.
彼の発言はにとって影響を与えました。
그의 발언은 우리의 논의를 더욱 심화시키고 새로운 아이디어를 만들어 냈습니다.
彼の発言は、たちの議論をさらに深化させ、新たなアイデアを生み出しました。
최근의 경험은 저의 이해를 심화시키고 새로운 시각을 열 수 있었습니다.
最近の経験は、の理解を深化させ、新しい視点を開くことができました。
우리는 이 문제에 대한 논의를 심화시키고 해결책을 찾기 위한 새로운 방법을 모색하고 있습니다.
たちはこの問題についての議論を深化させ、解決策を見つけるための新しい方法を模索しています。
저는 회사원이에요.
は会社員です。
나는 기업에서 일하는 직장인입니다.
は企業に勤める会社員です。
그는 회의에서 내 제안을 지목하고 비판했다.
彼は会議での提案を名指しして批判した。
그는 회의에서 나를 거명하고 비판했다.
彼は会議でを名指しして批判した。
우리 가족은 여름 방학 무렵에 자주 여행을 갔다.
の家族は夏休みの頃によく旅行に行った。
가을이 시작될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다.
秋が始まるころ、にも愛がやってきました。
난 아직도 내가 뭘 좋아하는지 모르겠어.
はまだ自分が何が好きなのかわからないよ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.