<考えの韓国語例文>
| ・ | 낙관주의는 삶의 가치와 의의를 긍정적으로 인정하는 사고방식입니다. |
| 楽観主義は、人生の価値や意義を肯定的に認める考え方です。 | |
| ・ | 그녀의 바보 같은 생각은 주목할 가치가 없다. |
| 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| ・ | 부모의 자식 사랑은 너무도 당연한 것으로 생각하고 있다. |
| 両親の子供への愛はとても当然なことだと考えている。 | |
| ・ | 뇌를 휴식시키는데는 아무 것도 생각하지 않는 게 최고다. |
| 脳を休息させるには、何も考えないのが一番だ。 | |
| ・ | 외모 지상주의가 지배하는 이 세태에 대해서 사람들이 한 번쯤 진지하게 생각했으면 한다. |
| 外見至上主義が支配するこの世相について、人々が一度位真剣に考えてみたらと思う。 | |
| ・ | 오늘은 삼일절입니다. 민족의 과거와 미래를 생각해 보는 시간이 되었으면 합니다. |
| 今日は三一節です。民族の過去と未来を考えて見る時間になればと思います。 | |
| ・ | 생각하면 생각할수록 해결 방법이 모르게 되는 경우가 있다. |
| 考えれば考えるほど、解決方法がわからなくなることがある。 | |
| ・ | 너는 도대체 무슨 생각을 하고 있니? |
| 君はいったい何を考えているの。 | |
| ・ | 돈이 최고라는 생각으로 더 소중한 것들을 무시해 왔다. |
| お金が一番だという考えで、更に大事な物達を無視してきた。 | |
| ・ | 재량권이란 자신의 생각으로 의사결정할 권리를 말합니다. |
| 裁量権とは、自分の考えで意思決定する権利のことです。 | |
| ・ | 재량이란 스스로 생각하고 판단하여 처리한다는 뜻입니다. |
| 裁量とは自分で考えて判断し処理を行う、という意味です。 | |
| ・ | 재량이란 당사자의 생각에 따라 문제를 판단, 결정하여 일을 처리하는 것이다. |
| 裁量とは、当人の考えに基づいて問題を判断、決定して物事を処理することである。 | |
| ・ | 그다지 좋은 생각은 아니네요. |
| あんまりよろしい考え方ではないですね。 | |
| ・ | 이혼을 전제로 한 별거를 생각하고 있어요. |
| 離婚を前提とした別居を考えています。 | |
| ・ | 드라마 출연 요청을 받고 심사숙고 중이다. |
| ドラマ出演要請を受け、慎重に考えている。 | |
| ・ | 그 선택은 심사숙고해야 합니다. |
| その選択は、十分考えるべきです。 | |
| ・ | 여자친구한테 헤어지자는 말을 들었을 때 별생각을 다 했어요. |
| 彼女から分かれよと言われた時、いろいろな考えが頭をよぎりました。 | |
| ・ | 별생각이 없다. |
| 特に考えていない。 | |
| ・ | 이직을 생각하고 있는 신입사원은 50%가 넘는다. |
| 転職を考えている新入社員は5割を超えている。 | |
| ・ | 이직을 고려하다. |
| 転職を考える。 | |
| ・ | 어제는 잡생각에 잠을 잘 수가 없었다. |
| 昨日は無駄な考えで眠れなかった。 | |
| ・ | 내가 원래 생각이 많은 편이에요. |
| 私がもともと考えすぎる方です。 | |
| ・ | 아들은 미래에 대해 별생각 없이 지낸다. |
| 息子は未来について特に考えないで過ごしている。 | |
| ・ | 호기심이 많고 사물을 이해할 수 있을 때까지 생각합니다. |
| 好奇心が強く、物事を理解できるまで考えます。 | |
| ・ | 누가 들어도 의아하게 생각될 만큼 그의 주장은 터무니없었다. |
| 誰が聞いても怪しげに考えられるほど彼の主張はとてつもないことだった。 | |
| ・ | 그러한 생각들은 패배자들의 상투적 불만이다. |
| そのような考え方は敗北者のお決まりの不満である。 | |
| ・ | 깊게 생각하지 않고 감정적으로 행동해요. |
| 深く考えずに感情的に行動します。 | |
| ・ | 생각은 있어도 시작도 못해보고 마는 일이 허다합니다. |
| 考えはあっても、始めることができないことも数多くあります。 | |
| ・ | 거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
| それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 | |
| ・ | 독선적인 사람은 자신의 생각이 반드시 옳다고 믿는다. |
| 独善的な人は、自分の考えが必ず正しいと信じる。 | |
| ・ | 아이들에게 기업 견학을 시켜 미래의 진로에 대해 생각하게 할 수 있습니다. |
| 子供たちに企業見学をさせて、将来の進路について考えさせることができます。 | |
| ・ | 문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다. |
| 問題を多面的に考えることが、解決策を見つける糸口となることもある。 | |
| ・ | 회의란 무의미하며 시간 낭비라고 생각하는 사람도 많다. |
| 会議とは無意味なもので、時間のムダであると考える人は多い。 | |
| ・ | 추상적으로 생각하다. |
| 抽象的に考える。 | |
| ・ | 그는 낡고 사고를 벗어 던지고 적극적으로 새로운 문화를 받아 들였다. |
| 彼は古い考えを脱ぎ捨て、積極的に新しい文化を受け入れた。 | |
| ・ | 한국 사람은 정이 많다고 생각하는 사람이 많아요. |
| 韓国人は情に厚いと考える人が多いです。 | |
| ・ | 합격은 아예 생각하지도 않았다. |
| 合格は最初から考えもしなかった。 | |
| ・ | 아버지는 고개를 갸웃거리며 무엇인가 생각하고 있었다. |
| お父さんはしきりに首をかしげながら何か考えていた。 | |
| ・ | 그런 엉터리 생각으로는 성공할 수 없어요. |
| そんな無茶苦茶な考えでは成功することはできませんよ。 · | |
| ・ | 가끔 엉뚱한 생각을 하거나 엉뚱한 일을 하는 경우가 있습니다. |
| 時々、突拍子もないことを考えたり、したりすることがあるのです。 | |
| ・ | 다양한 가치관이나 사고방식을 가진 사람들이 혼재한다. |
| 様々な価値観や考え方を持つ人々が混在する。 | |
| ・ | 지금 생각 중이에요. |
| 今、考え中です。 | |
| ・ | 사람의 생각은 천차만별입니다. |
| 人の考え方は千差万別です。 | |
| ・ | 불행한 생각을 하면 불행해집니다. |
| 不幸な考えをすれば、不幸になります。 | |
| ・ | 자신의 생각을 타인에게 강요하려고 한다. |
| 自分の考えを他人に押し付けようとする。 | |
| ・ | 지금 생각하면 참으로 한심스러운 행동이었다. |
| いま考えると、実になさけない行動だった。 | |
| ・ | 완고한 사람은 자신의 생각을 좀처럼 굽히지 않는다. |
| 頑固な人は自分の考えをなかなか曲げない。 | |
| ・ | 매사를 긍정적으로 생각해야죠. |
| すべての事を肯定的に考えなきゃ。 | |
| ・ | 생각 좀 해볼게요. |
| ちょっと考えてみますね。 | |
| ・ | 그는 언제나 무엇인가 생각을 하고 있다. |
| 彼はいつも何かしら考え事をしている。 |
