<背の韓国語例文>
| ・ | 구중궁궐을 배경으로 한 드라마가 인기를 끌고 있다. |
| 九重の奥の宮殿を背景にしたドラマが人気を博している。 | |
| ・ | 친구가 내 등을 툭툭 쳤다. |
| 友達が背中を軽くたたいた。 | |
| ・ | 어깨와 등을 툭툭 쳤다. |
| 肩と背中を軽く叩いた。 | |
| ・ | 산에 오를 때는 무거운 배낭을 업어야 한다. |
| 山を登るときは重いリュックを背負わなければならない。 | |
| ・ | 그는 무거운 짐을 업고 계단을 올라갔다. |
| 彼は重い荷物を背負って階段を登った。 | |
| ・ | 구두를 신으니까 키가 더 커 보이네요. |
| 靴を履いたら背が高く見えますね。 | |
| ・ | 새 가방을 메고 등교했어요. |
| 新しいカバンを背負って登校した。 | |
| ・ | 메고 있던 가방이 찢어졌어요. |
| 背負っていたかばんが破れてしまった。 | |
| ・ | 서둘러 가방을 메고 집을 나섰어요. |
| 急いでかばんを背負って家を出た。 | |
| ・ | 여행용 가방을 멨어요. |
| 旅行用のカバンを背負いました。 | |
| ・ | 무거운 가방을 메고 걷는 건 힘들어요. |
| 重いかばんを背負って歩くのは大変だ。 | |
| ・ | 그는 검은색 배낭을 메고 있었어요. |
| 彼は黒いリュックを背負っていました。 | |
| ・ | 가방을 메고 학교에 갔어요. |
| カバンを背負って学校に行きました。 | |
| ・ | 저기 검은 가방을 메고 있는 사람이 누구예요? |
| あそこに黒いカバンを背負っている人が誰ですか。 | |
| ・ | 9.11 뒤에는 정부가 있다는 음모론도 있다. |
| 9.11の背後には政府がいるという陰謀論もある。 | |
| ・ | 등을 문질러 주세요. |
| 背中をこすってください。 | |
| ・ | 식사 중에 기침을 하는 사람의 등을 문지르다. |
| 食事中に咳きこむ人の背中をさする。 | |
| ・ | 등을 문지르다. |
| 背中を擦る。 | |
| ・ | 막상 고향을 등지고 떠나려 하니 눈물이 앞을 가려요. |
| いざ故郷を背にして去ろうとすると、涙が絶え間なく流れます。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아오지 않을 생각이다. |
| 彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서 도망치기 위해 등을 돌리고 말았다. |
| 彼は困難な状況から逃げるために背を向けてしまった。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 분노를 표현했다. |
| 彼女は彼に背を向けて、怒りを表現した。 | |
| ・ | 모두가 너에게 등을 돌리고 혼자가 될 것이다. |
| 皆がお前に背を向け一人になるのだ。 | |
| ・ | 믿었던 사람이 내게 등을 돌렸다. |
| 信じていた人が私に背を向けた。 | |
| ・ | 믿었던 친구도 가족마저도 모두 등을 돌렸다. |
| 信じていた友達も家族すら全員が背中を向けた。 | |
| ・ | 그의 등은 아주 딴딴해요. |
| 彼の背中はとても引き締まっています。 | |
| ・ | 꾸부정하게 앉으면 허리가 아프다. |
| 猫背で座ると腰が痛くなる。 | |
| ・ | 오랜 시간 공부해서 꾸부정해졌다. |
| 長時間勉強して猫背になった。 | |
| ・ | 꾸부정한 등이 인상적이었다. |
| 曲がった背中が印象的だった。 | |
| ・ | 그는 꾸부정하게 앉아 있었다. |
| 彼は猫背で座っていた。 | |
| ・ | 곧추서지 못하고 구부정하게 있었다. |
| まっすぐ立てずに猫背になっていた。 | |
| ・ | 이 두 사건은 공통적인 배경을 가지고 있습니다. |
| この二つの事件は共通的な背景を持っています。 | |
| ・ | 천군만마를 등에 업고 도전했다. |
| 千軍万馬を背に挑戦した。 | |
| ・ | 혈혈단신으로 모든 것을 감당해야 했다. |
| 血血単身で全てを背負わなければならなかった。 | |
| ・ | 머리도 좋고 게다가 키도 크잖아요? |
| 頭も良くて、その上背も高いではありませんか。 | |
| ・ | 타이밍 좋게 업어치기를 성공시켰다. |
| タイミングよく背負い投げを決めた。 | |
| ・ | 업어치기는 제 특기예요. |
| 背負い投げは私の得意技です。 | |
| ・ | 그는 업어치기로 상대를 넘어뜨렸다. |
| 彼は背負い投げで相手を倒した。 | |
| ・ | 서기의 계산 방법은 역사적 배경을 가지고 있다. |
| 西暦の計算方法は歴史的な背景を持っている。 | |
| ・ | 볼륨감 있는 배경 음악이 영화의 분위기를 만든다. |
| ボリューム感のある背景音楽が映画の雰囲気を作り上げる。 | |
| ・ | 등을 누군가에게 갉작갉작 긁어 달라고 했어요. |
| 背中を誰かにしきりに搔いてもらいました。 | |
| ・ | 많은 책임을 등에 지고 어떤 어려움도 맞서 싸우고 있다. |
| 多くの責任を背に負いながら、どんな困難にも立ち向かっている。 | |
| ・ | 그녀는 부모님의 기대를 등에 지고 시험에 임했다. |
| 彼女は両親の期待を背に負って、試験に臨んだ。 | |
| ・ | 모든 책임을 등에 지고 최선을 다할 각오를 했다. |
| 全ての責任を背に負って、最善を尽くす覚悟を決めた。 | |
| ・ | 많은 어려움을 등에 지고 있지만, 그럼에도 불구하고 앞으로 나아가고 있다. |
| 多くの困難を背に負っているが、それでも前に進んでいる。 | |
| ・ | 그는 무거운 짐을 등에 지고 산을 올랐다. |
| 彼は重い荷物を背に負って、山を登った。 | |
| ・ | 내레이션이 있으면 시청자가 이야기의 배경을 이해하기 쉽다. |
| ナレーションがあることで、視聴者は物語の背景を理解しやすくなる。 | |
| ・ | 그렇게 헌신했는데 발등을 찍히게 될 줄 몰랐다. |
| あんなに尽くしたのに、背かれるとは思わなかった。 | |
| ・ | 그에게 발등을 찍혔을 때, 나는 정말 충격을 받았다. |
| 彼に背かれたとき、私は本当にショックを受けた。 | |
| ・ | 절망적인 상황에서도 배수진을 치면 승산이 있을지도 모른다. |
| 絶望的な状況でも背水の陣を敷けば、勝機が見えるかもしれない。 |
