【胸】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<胸の韓国語例文>
그의 거짓말에 속이 부글부글 끓었다.
彼の嘘にが煮えくり返るほど腹が立った。
화가 나서 속이 부글부글 끓는다.
怒りでの中がふつふつと煮えたぎっている。
백골난망의 뜻을 가슴에 새겼다.
白骨難忘の意味をに刻んだ。
미인박명 이야기에 가슴이 아렸다.
美人薄命の物語にを打たれた。
반달곰은 가슴에 하얀 반달 무늬가 있다.
ツキノワグマはに白い三日月模様がある。
스트레스가 원인으로 가슴앓이가 발생할 수도 있다.
ストレスが原因で焼けが起きることもある。
가슴앓이가 신경 쓰여서 위약을 먹었다.
焼けが気になって、胃薬を飲んだ。
그는 최근 가슴앓이가 심해졌다.
彼は最近焼けがひどくなった。
흉곽 해부학을 배우는 것은 중요하다.
廓の解剖学を学ぶことは重要だ。
흉곽의 움직임에 문제가 있으면, 호흡 장애가 발생할 수 있다.
廓の動きに問題がある場合、呼吸障害が生じることがある。
흉곽 검사는 심장병 진단에 도움이 된다.
廓の検査は心臓病の診断に役立つ。
흉곽의 근육이 약해지면, 호흡이 어려워질 수 있다.
廓の筋肉が弱くなると、呼吸が難しくなることがある。
의사는 흉곽의 이상을 검사하기 위해 X-ray를 찍었다.
医師は廓の異常を調べるためにレントゲンを撮った。
흉곽을 보호하기 위해, 갈비뼈는 매우 중요하다.
廓を保護するために、肋骨は非常に重要だ。
흉곽의 구조는 매우 복잡하다.
廓の構造は非常に複雑だ。
흉곽에는 중요한 장기들이 많이 있다.
廓には重要な臓器がたくさんある。
지천명의 나이가 되니 부모님의 말씀이 가슴에 와닿는다.
知天命の年齢になって、両親の言葉がに響く。
모르는 사람을 만날 전에 두근거림이 느껴졌다.
知らない人と会う前に騒ぎがしてきた。
어두운 밤길을 걸으면 두근거림이 생겨서 발이 빨라진다.
暗い夜道を歩くと、騒ぎがして足が速くなる。
시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다.
試験の結果を待っているとき、騒ぎが止まらない。
그의 이야기를 듣고 있으면 두근거림이 느껴진다.
彼の話を聞いていると、騒ぎがする。
그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다.
彼の成功を聞いて、が膨らむような嬉しさを感じた。
소중한 사람의 말에 가슴이 부풀었다.
大切な人からの言葉に、が膨らむ思いがした。
꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다.
夢がかなう瞬間、が膨らむような気持ちになった。
그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다.
彼女の笑顔を見ると、が膨らむような気がする。
그 사람의 편지를 읽고 가슴이 부풀었다.
彼からの手紙を読んで、が膨らんだ。
가끔은 가슴에 담아 두어야 할 일도 있다.
時にはに納めておくべきこともある。
그녀의 말을 가슴에 담아 두고, 지금도 가끔 떠올린다.
彼女の言葉をに納めて、今でも時々思い出す。
그의 친절함은 가슴에 담아 두고, 항상 잊지 않으려 한다.
彼の優しさはに納めて、いつも忘れないようにしている。
이 비밀은 누구에게도 말하지 않고, 가슴에 담아 둘 생각이다.
この秘密は誰にも言わず、に納めておくつもりだ。
그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다.
彼女はいつも感情をに納めて、あまり表に出さない。
어떤 힘든 일이 있어도, 가슴에 담아 두고 살아왔다.
どんな辛いことでも、に納めて生きてきた。
그 뉴스를 듣고, 억장이 무너지는 기분이었다.
そのニュースを聞いて、が潰れるような思いだった。
너무 슬퍼서, 억장이 무너질 것 같다.
あまりにも悲しすぎて、が潰れそうだ。
이별의 시간이 다가오는 게 슬퍼서 마음이 저몄다.
別れの時が来るのが悲しくてを痛めた。
몇 번이고 실패하는 모습을 보고 마음이 저몄다.
何度も失敗しているのを見て、を痛めた。
전쟁에서 목숨을 잃은 사람들을 생각하면 마음이 저민다.
戦争で命を落とした人々を思うとを痛める。
애완동물이 죽었다는 소식을 듣고 마음이 저몄다.
ペットが亡くなったと聞いて、を痛めた。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 마음을 저몄다.
彼女の悲しい話を聞いて、を痛めた。
무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다.
舞台に立つ前に、がどきどきして手が震えた。
좋아하는 사람과 눈이 마주친 순간, 가슴이 두근거렸다.
好きな人と目が合った瞬間、がどきどきした。
그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다.
彼からの電話を待っていると、がどきどきして落ち着かない。
긴장해서 가슴이 두근거리고 있다.
緊張してがどきどきしている。
새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다.
新しい仕事を始める前、がどきどきしてきた。
서프라이즈 파티를 계획하고 있어서 가슴이 두근거린다.
サプライズパーティーを計画していて、がどきどきしている。
중요한 시험이 다가오고 있어서 가슴이 두근거린다.
大切な試験が近づいてきて、がどきどきしている。
그의 고백을 듣고 가슴이 두근거렸다.
彼の告白を聞いて、がどきどきした。
첫 데이트라서 가슴이 두근거린다.
初デートだから、がどきどきする。
너무 기뻐서 가슴이 두근거린다.
うれしさのあまりがわくわくする。
그녀는 배짱이 두둑하니까 사소한 일로는 놀라지 않는다.
彼女は度が据わっているから些細なことでは驚かない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.