<葉の韓国語例文>
| ・ | 진딧물이 잎에 밀집해 있다. |
| アブラムシが葉に密集している。 | |
| ・ | 진딧물이 식물의 잎을 시들게 하다. |
| アブラムシが植物の葉を枯らす。 | |
| ・ | 진딧물이 잎을 파먹다. |
| アブラムシが葉を食い荒らす。 | |
| ・ | 사마귀는 잎사귀에 숨어 있습니다. |
| カマキリは葉っぱに隠れています。 | |
| ・ | 풍뎅이는 잎을 먹고 구멍을 뚫는다. |
| コガネムシは葉を食べて穴を開ける。 | |
| ・ | 풍뎅이는 나뭇잎을 먹는다. |
| コガネムシは木の葉を食べる。 | |
| ・ | 풀벌레는 잎을 먹고 자란다. |
| 草虫は葉を食べて成長する。 | |
| ・ | 풀벌레는 조용히 잎을 먹는다. |
| 草虫は静かに葉を食べる。 | |
| ・ | 풀벌레가 잎 뒤에 숨어 있다. |
| 草虫が葉の裏に隠れている。 | |
| ・ | 공벌레는 죽은 잎을 먹습니다. |
| ダンゴムシは死んだ葉を食べます。 | |
| ・ | 고백은 타이밍과 말이 중요해요. |
| 告白はタイミングや言葉が重要です。 | |
| ・ | 그 말의 동의어를 알고 있나요? |
| その言葉の同意語を知っていますか? | |
| ・ | 가사를 쓸 때는 곡에 맞춘 언어를 선정하는 것이 대전제입니다. |
| 歌詞を書く場合は、曲に合わせた言葉を選定することが大前提です。 | |
| ・ | 단풍놀이에 대한 추억이 많이 생겼다. |
| 紅葉狩りの思い出がたくさんできた。 | |
| ・ | 단풍놀이 도중에 발견한 경치를 잊을 수 없다. |
| 紅葉狩りの途中で見つけた景色が忘れられない。 | |
| ・ | 단풍놀이 후에 현지 음식을 즐겼다. |
| 紅葉狩りの後で地元の料理を楽しんだ。 | |
| ・ | 단풍놀이 시즌에 맞춰 휴가를 냈다. |
| 紅葉狩りのシーズンに合わせて休暇を取った。 | |
| ・ | 단풍놀이 사진 콘테스트에 응모했다. |
| 紅葉狩りの写真コンテストに応募した。 | |
| ・ | 단풍놀이 장소까지 차로 드라이브했다. |
| 紅葉狩りの場所まで車でドライブした。 | |
| ・ | 단풍놀이의 경치를 동영상으로 찍었다. |
| 紅葉狩りの景色を動画に撮った。 | |
| ・ | 단풍놀이 도중에 도시락을 먹었다. |
| 紅葉狩りの途中でお弁当を食べた。 | |
| ・ | 단풍놀이 투어에 참가했다. |
| 紅葉狩りのツアーに参加した。 | |
| ・ | 단풍놀이 가이드북을 구입했다. |
| 紅葉狩りのガイドブックを購入した。 | |
| ・ | 단풍놀이 장소는 붐볐다. |
| 紅葉狩りのスポットは混雑していた。 | |
| ・ | 단풍놀이 사진을 SNS에 올렸다. |
| 紅葉狩りの写真をSNSにアップした。 | |
| ・ | 단풍구경 명소에 가보고 싶어. |
| 紅葉狩りの名所に行ってみたい。 | |
| ・ | 단풍놀이의 계절이 왔다. |
| 紅葉狩りの季節がやってきた。 | |
| ・ | 가족끼리 단풍구경을 갔다. |
| 家族で紅葉狩りに出かけた。 | |
| ・ | 마른 잎을 불태우다. |
| 乾いた葉を燃やす。 | |
| ・ | 전환점은 분기점을 의미하는 말입니다. |
| ターニングポイントとは、分岐点を意味する言葉である。 | |
| ・ | 그를 보면 세상은 정말 불공평하다는 말을 실감할 수밖에 없다. |
| 彼を見れば世の中は本当に不公平だという言葉を実感するしかない。 | |
| ・ | 어처구니가 없은 얘기라 말도 안 나왔다. |
| とんでもない話で言葉も出てこなかった。 | |
| ・ | 시외버스 창문으로 단풍을 바라보았다. |
| 市外バスの窓から紅葉を眺めた。 | |
| ・ | 비보에 동요한 그는 한동안 말을 잇지 못했다. |
| 悲報に動揺した彼は、しばらく言葉が出なかった。 | |
| ・ | 말을 할 때는 그 말이 침묵보다 나은 것이어야 한다. |
| 話をする時はその言葉が沈黙よりマシな言葉でなければならない。 | |
| ・ | 때로 말보다 침묵이 더 효과적이다. |
| ためには言葉より沈黙のほうがより効果的だ。 | |
| ・ | 그의 말이 뇌리에 박혔고 그는 침묵했다. |
| 彼の言葉が脳裏に焼き付き、彼は沈黙した。 | |
| ・ | 작사가는 말의 마술사다. |
| 作詞家は言葉の魔術師だ。 | |
| ・ | 작사가는 노래의 가사가 되는 언어를 말들어 내는 사람입니다. |
| 作詞家は、歌の歌詞となる言葉を創り上げる者です。 | |
| ・ | 충격적인 광경에 할 말을 잃었다. |
| 衝撃的な光景に言葉を失った。 | |
| ・ | 그의 말은 충격적이었다. |
| 彼の言葉は衝撃的だった。 | |
| ・ | 냉이 잎은 독특한 향기가 있습니다. |
| なずなの葉は独特の香りがあります。 | |
| ・ | 너무 황당한 나머지 할 말을 잃어버렸다. |
| ひどくでたらめなあまり言葉を失ってしまった。 | |
| ・ | 야산의 나뭇잎이 붉고 노랗게 물들어 간다. |
| 野山の木の葉が赤や黄色に色づいていく。 | |
| ・ | 이 나뭇잎은 가을에는 노랗게 변한다. |
| この木の葉は秋には黄色くなる。 | |
| ・ | 상대의 빈정대는 말투에 충격을 받았다. |
| 相手の皮肉る言葉使いでショックを受けた。 | |
| ・ | 어리석은 말 같지만 그가 정확하게 꼬집었다. |
| 愚かな言葉のようだが彼が正確に皮肉った。 | |
| ・ | 그녀는 친구의 성공을 비꼬는 듯한 말을 했다. |
| 彼女は友人の成功を皮肉るような言葉をかけた。 | |
| ・ | 그의 비꼬는 말에 대해 아무도 반박할 수 없었다. |
| 彼の皮肉る言葉に対して誰も反論できなかった。 | |
| ・ | 비꼬아 일컫는 말 |
| 皮肉って称する言葉 |
