<費の韓国語例文>
| ・ | 회사의 경비를 덜기 위해 온라인 회의를 늘리기로 했습니다. |
| 会社の経費を減らすために、オンライン会議を増やすことにしました。 | |
| ・ | 공과금을 줄이기 위해 경비를 덜 방법을 찾고 있어요. |
| 光熱費を減らすために、経費を減らす方法を探しています。 | |
| ・ | 경비를 덜기 위해 불필요한 지출을 재검토하는 것이 중요합니다. |
| 経費を減らすために、不要な支出を見直すことが重要です。 | |
| ・ | 예산을 재검토하여 경비를 덜 수 있는 방법을 고민하고 있어요. |
| 予算を見直して、経費を減らす方法を考えています。 | |
| ・ | 여행 중 경비를 덜기 위해 저렴한 호텔에 묵었어요. |
| 旅行の際に、経費を減らすために安いホテルに泊まりました。 | |
| ・ | 갑작스러운 가격 인상이 소비자의 역풍을 맞았다. |
| 急な値上げが消費者の逆風を浴びた。 | |
| ・ | 소송을 일으키면 시간과 비용이 든다. |
| 訴訟を起こすと時間と費用がかかる。 | |
| ・ | 합의로 해결하면 시간과 비용을 절약할 수 있다. |
| 示談で済ませたほうが、時間と費用を節約できる。 | |
| ・ | 불필요한 지출을 계속하면 월말에 목을 조이게 될 거예요. |
| 無駄な出費を続けると、月末に首を絞めることになりますよ。 | |
| ・ | 이 수리 비용은 싸게 먹혔어. |
| この修理費用は安く済んだ。 | |
| ・ | 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어. |
| 品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 | |
| ・ | 사이버대학의 학비는 일반 대학보다 비교적 저렴합니다. |
| サイバー大学の学費は一般の大学より比較的安いです。 | |
| ・ | 건강 지향적인 음식이 확산되면서 유기농 제품의 소비가 대중화되고 있습니다. |
| 健康志向の飲食が広まり、オーガニック製品の消費が大衆化しています。 | |
| ・ | 보험이 의료비를 커버해 주기 때문에 안심입니다. |
| 保険が医療費をカバーしてくれるので安心です。 | |
| ・ | 의료비 지불 방법에는 현금과 카드가 있습니다. |
| 医療費の支払い方法には現金とカードがあります。 | |
| ・ | 정기적으로 건강 검진을 받으면 의료비를 줄일 수 있습니다. |
| 定期的に健康診断を受けることで、医療費を抑えることができます。 | |
| ・ | 의료비가 비싸다고 느끼면 다른 병원에서 치료를 고려해 보세요. |
| 医療費が高いと感じたら、他の病院での治療を検討しましょう。 | |
| ・ | 의료비가 비싸서 치료를 포기하는 사람도 있습니다. |
| 医療費が高くて、治療を諦める人もいます。 | |
| ・ | 의료비 일부는 세금 공제 대상이 될 수 있습니다. |
| 医療費の一部は税金控除対象になる場合があります。 | |
| ・ | 예방 접종과 건강 검진을 받으면 미래의 의료비를 줄일 수 있습니다. |
| 予防接種や健康診断を受けることで、将来の医療費を抑えることができます。 | |
| ・ | 의료비는 생활비를 압박하는 큰 요인이 됩니다. |
| 医療費は生活費を圧迫する大きな要因となります。 | |
| ・ | 부상을 당하면 의료비가 들지만 보험으로 부담을 줄일 수 있습니다. |
| 怪我をして医療費がかかると、保険で負担を減らすことができます。 | |
| ・ | 의료비 부담을 줄이기 위해 약국에서 저렴한 약을 선택했습니다. |
| 医療費の負担を軽減するため、薬局で安い薬を選びました。 | |
| ・ | 의료비가 비싸서 병원에 가는 것을 망설였습니다. |
| 医療費が高くて、病院に行くのを躊躇してしまいました。 | |
| ・ | 예방 접종을 받으면 미래의 의료비를 줄일 수 있습니다. |
| 予防接種を受けることで、将来の医療費を減らすことができます。 | |
| ・ | 의료비 명세서를 받아 내용을 확인했습니다. |
| 医療費の明細書をもらって、内容を確認しました。 | |
| ・ | 의료비가 비싸서 정기적으로 건강 검진을 받기로 했습니다. |
| 医療費が高いので、定期的に健康診断を受けることにしました。 | |
| ・ | 입원하면 의료비가 큰 부담이 될 수 있습니다. |
| 入院すると、医療費が大きな負担になることがあります。 | |
| ・ | 의료비 공제를 신청하여 세금이 환급되었습니다. |
| 医療費控除を申請して、税金が戻ってきました。 | |
| ・ | 의료비를 절약하는 방법을 고민하고 있습니다. |
| 医療費を節約する方法を考えています。 | |
| ・ | 의료비가 비싸서 가계에 부담이 됩니다. |
| 医療費が高くて、家計に負担がかかります。 | |
| ・ | 내구재를 구입할 때는 장기적인 유지비를 고려하는 것이 중요합니다. |
| 耐久財を購入する際は、長期的な維持費を考慮することが重要です。 | |
| ・ | 내구재는 소비재와 달리 오랫동안 사용될 목적을 가지고 있습니다. |
| 耐久財は消費財とは異なり、長期間使用されることを目的としています。 | |
| ・ | 내구재는 소비 형태를 변화시키며 경제 성장에 큰 영향을 미칠 수 있어요. |
| 耐久財は消費の形態を変え、経済成長に大きな影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다. |
| 商品が値上げされたことに対して、消費者から不満の声が上がっています。 | |
| ・ | 원자재 비용이 상승하여 가격을 올리게 되었어요. |
| 原材料費が上がったため、値上げをすることになりました。 | |
| ・ | 해외 명문 대학은 학비가 비싸서 문턱이 높다. |
| 海外の名門大学は学費が高くて敷居が高い。 | |
| ・ | 기업은 광고비를 뿌려서 제품의 인지도를 높였다. |
| 企業が広告費をばらまくことで製品の認知度が上がった。 | |
| ・ | 뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비하지 마. |
| 不可能なことをするために無駄に時間を浪費しないで。 | |
| ・ | 갑작스러운 지출로 허리가 휘었다. |
| 突然の出費で、首が回らない。 | |
| ・ | 생활비가 부족해서 허리가 휘는 상황이다. |
| 生活費が足りなくて、首が回らない状況だ。 | |
| ・ | 선심을 써서 회비를 모두 대신 지불했다. |
| 気前を見せて、会費を全員分支払った。 | |
| ・ | 선심을 써서 이벤트 비용을 전액 부담해주었다. |
| 気前を見せて、イベントの費用を全額負担してくれた。 | |
| ・ | 선주는 배의 유지 보수에 많은 비용을 들이고 있다. |
| 船主は船のメンテナンスに多くの費用をかけている。 | |
| ・ | 불쾌한 호객 행위는 소비자에게 나쁜 인상을 줄 수 있다. |
| 不快な客引き行為は、消費者に対して悪印象を与える可能性がある。 | |
| ・ | 박리다매는 소비자에게 저렴한 제품을 제공할 수 있기 때문에 인기 있는 판매 방법이다. |
| 薄利多売は、消費者にとって安価な商品を提供することができるため、人気のある販売方法だ。 | |
| ・ | 최첨단 기능을 갖춘 것도 소비자의 호감을 샀다. |
| 最先端の機能を備えたことも、消費者から好感を買った。 | |
| ・ | 갑작스러운 지출로 땡전 한 푼 없게 되었다. |
| 突然の出費で、一文も無くなってしまった。 | |
| ・ | 아이들 교육비를 생각하면 지금부터 허리띠를 조여야 한다. |
| 子供の教育費を考えると、今からベルトを締めるべきだ。 | |
| ・ | 갑작스러운 지출에 대비해 평소에 허리띠를 조여야 한다. |
| 突然の出費に備えて、日頃からベルトを締めておくべきだ。 |
