<の韓国語例文>
・ | 벌기는커녕 생활비도 빠듯해요. |
もうかるどころか、生活費もぎりぎりです。 | |
・ | 생활비는 늘 빠듯하다. |
生活費はいつもぎりぎりだ。 | |
・ | 평균 소비 성향은 모든 연령 평균에서 장기적으로 저하되는 경향이다. |
平均消費性向は全年齢平均で長期的に低下傾向である。 | |
・ | 소비 성향이 높을수록 가계의 소비 의욕도 높다. |
消費性向が高いほど、家計の消費意欲も高い。 | |
・ | 젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다. |
若年層の消費性向が他の世帯よりも大きく低下している。 | |
・ | 인건비와 재료비를 줄이는 것이 부실 공사를 하는 업체 측의 목적입니다. |
人件費と材料費を減らすことが手抜き工事をする業者側の目的です。 | |
・ | 악덕업자들은 다양한 수법을 써서 부실 공사를 하거나 고액의 비용을 청구해 옵니다. |
悪徳業者は様々な手口を使い、手抜き工事をしたり高額な費用を請求してきます。 | |
・ | 필요 경비를 회사가 보전한다. |
必要経費を会社が補填する。 | |
・ | 용돈을 낭비하지 마라. |
おこずかいを浪費するな。 | |
・ | 계약 수수료는 부동산을 사고 팔 때 필요한 비용 중 하나입니다. |
契約手数料は、不動産を売買する際に必要となる費用の一つです。 | |
・ | 경유는 착화성이 좋고 휘발유 차량보다 연료비가 저렴하다는 특징이 있습니다. |
軽油は着火性がよく、ガソリン車より燃料費が安いという特長があります。 | |
・ | 디젤차는 가솔린차에 비해 연료가 저렴하고 연비가 뛰어납니다. |
ディーゼル車は、ガソリン車と比較して燃料が安く、燃費が優れています。 | |
・ | 디젤엔진은 가솔린엔진과 비교해 연비 성능이 뛰어나다. |
ディーゼルエンジンはガソリンエンジンと比べて燃費性能に優れている。 | |
・ | 그 사고는 개발 기간의 장기화와 비용의 상승을 초래했다. |
その事故は開発期間の長期化と費用の上昇を招いた。 | |
・ | 확장 노선 건설 비용은 막대하다. |
拡張路線の建設費用は莫大だ。 | |
・ | 유학 비용은 신용카드로도 지불할 수 있습니다. |
留学費用のお支払いにクレジットカードもご利用いただけます。 | |
・ | 대학 시절에는 아르바이트를 해서 자신의 학비를 냈어요. |
大学時代はアルバイトをして自分で学費を払いました。 | |
・ | 많은 학생들은 아르바이트를 해서 학비 이외의 생활비나 유흥비를 벌어요. |
多くの学生たちはアルバイトをして、学費以外の生活費や遊興費を稼ぎます。 | |
・ | 학비에 보태 써라. |
学費の足しにしなさい。 | |
・ | 대학을 휴학하고 학비를 벌고 있다. |
大学を休学して学費稼いでいる。 | |
・ | 학비를 벌기 위해서 아르바이트를 하는 고등학생이 늘고 있다. |
学費を稼ぐためにアルバイトする高校生が増えている。 | |
・ | 한 학기에 학비가 얼마나 들어요? |
一学期に学費がいくら位要りますか。 | |
・ | 스스로 학비를 벌면서 대학을 다녔어요. |
自分で学費を稼ぎながら大学に通いました。 | |
・ | 학비가 오르면 살림이 어려워진다. |
学費が上がると家計が苦しくなります。 | |
・ | 아르바이트로 학비를 벌다. |
バイトで学費を稼ぐ。 | |
・ | 임금이 낮아지면 소비도 악화된다. |
賃金が低下すれば消費も悪化する。 | |
・ | 인건비 삭감을 위해서는 대규모 정리해고를 단행할 필요가 있습니다. |
人件費削減のためには大規模リストラに踏み切るしかありません。 | |
・ | 막대한 시설관리 및 운영비용 때문에 계획을 모두 백지화했다. |
莫大な施設管理や運営費用のために計画を全て白紙化した。 | |
・ | 대회를 개최하면 비용이 많이 든다. |
大会を開催すると費用がたくさんかかる。 | |
・ | 결혼자금을 아파트 구입비로 전용했다. |
結婚資金をマンション購入費に転用した。 | |
・ | 하루 꼬박 써서 자료를 대충 훑어봤다. |
丸一日費やして資料に目を通した。 | |
・ | 작품의 가격은 재료비와 제작 시간에 좌우되는 것만은 아니다. |
作品の値段は材料費と制作時間に左右されるだけではない。 | |
・ | 소비재 업계를 둘러싼 환경은 눈부시게 변화를 지속하고 있다. |
消費財業界を取り巻く環境は目まぐるしく変化し続けている。 | |
・ | 방대한 비용이 필요하다. |
膨大な費用が必要だ。 | |
・ | 과대 광고로 소비자를 현혹하다. |
誇大広告で消費者を惑わす。 | |
・ | 아이가 먹보라서 식비를 벌기 위해 일하러 나갔다 |
子供が食いしん坊なので、食費を稼ぐため働きに出た。 | |
・ | 영업을 시작하기까지는 다양한 지출이 발생합니다. |
営業を開始するまでにはさまざまな出費が発生します。 | |
・ | 그녀는 헛헛한 가슴을 소비로 달랬다. |
彼女は虚しい気持ちを消費でなだめた。 | |
・ | 광열비를 지로용지로 보내다. |
光熱費を振り込み用紙で送る。 | |
・ | 피해자는 가해자에 대해, 치료비나 입원비용 등의 경제적 손실이나 위자료를 청구할 수 있습니다. |
被害者は加害者に対して、治療費や入院費用などの経済的損失や慰謝料を請求することができます。 | |
・ | 자신이 소송을 제기할 경우 재판을 하려면 소송 비용이 듭니다. |
自分が訴えを起こす場合、裁判をするには訴訟費用がかかります。 | |
・ | 여름에는 물을 많이 쓴다. |
夏には水をたくさん費やす。 | |
・ | 어떤 소비자가 고객 대응이 엉망이라 고객 센터에 클레임을 걸었다. |
ある消費者が顧客対応がめちゃくちゃなので、顧客センターにクレームをかけた。 | |
・ | 소비자의 클레임 처리하다. |
消費者のクレームを処理する。 | |
・ | 물론 이윤은 생산비를 웃돌아야 합니다. |
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
・ | 소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때 어려움을 겪는다. |
消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。 | |
・ | 비용이 얼마나 들지는 저도 잘 몰르겠습니다. |
費用がどのくらいかかるかは私にもよくわかりません。 | |
・ | 상당한 비용이 들다 |
相当な費用がかかる | |
・ | 인구가 줄면 수요 쪽에서는 소비가 줄고 공급 쪽에선 생산이 준다. |
人口が減れば需要側では消費が減り供給側では生産が減る。 | |
・ | 프로축구 선수가 되기 위해서 어느 정도 비용이 들까? |
プロサッカー選手になるためには費用はいくらかかるのか? |