<通の韓国語例文>
| ・ | 자유로운 사회에는 빨간불과 파란불이 필요합니다. 그렇지 않으면 교통 체증에 빠집니다. |
| 自由な社会には赤信号と青信号とが必要です さもなければ交通渋滞に陥ります | |
| ・ | 폭염을 식히기에 턱없이 모자란 지나가는 비였다. |
| 猛暑を冷ますにはとても足りない通り雨だった。 | |
| ・ | 지구는 남극과 북극을 통과하는 직선을 축으로 서축에서 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다. |
| 地球は北極と南極を通る直線を軸として、西から東の方向へ、自転しています。 | |
| ・ | 샹젤리제 거리의 건너편에 개선문이 보인다. |
| シャンゼリゼ通りの向こうに凱旋門が見える。 | |
| ・ | 회사 가던 길에 교통사고를 당했다. |
| 会社に行く途中交通事故に遭った。 | |
| ・ | 여기는 뭐라고 하는 길입니까? |
| ここは何という通りですか。 | |
| ・ | 인재 양성이란, 문자 그대로, 사람을 키워 성장시키는 것입니다. |
| 人材育成とは、文字通り、人を育て成長させることです。 | |
| ・ | 시간이 있을 때 보통 무엇을 해요? |
| 時間があるとき、普通何をしていますか? | |
| ・ | 교통사고 등에 의해 예정대로 배달할 수 없는 경우도 있습니다. |
| 交通事情等により予定通り配達できないことがあります。 | |
| ・ | 운동도 할 겸 회사까지 걸어다녀요. |
| 運動も兼ねて、会社まで歩いて通います。 | |
| ・ | 그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다. |
| 彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。 | |
| ・ | 외국에서 언어가 안 통해서 쩔쩔맸다 |
| 外国で言語が通じなくてめちゃ慌てた。 | |
| ・ | 어느 대학교에 다니세요? |
| 何大学に通っていますか? | |
| ・ | 바로 내가 말하던 대로지? |
| まさに私が言った通りじゃないの? | |
| ・ | 파출소에 신고하다. |
| 交番に通報する。 | |
| ・ | 교통사고로 정신을 잃고 쓰러졌다. |
| 交通事故で気を失って倒れた。 | |
| ・ | 한국의 음식은 보통 맵고 짭니다. |
| 韓国の食べ物は普通辛くて塩辛いです。 | |
| ・ | 같은 사례가 잇따를 것이란 전망이다. |
| 同じ事例が相次ぐだろうという見通しだ。 | |
| ・ | 비둘기는 세계 공통의 평화의 상징이다. |
| 鳩は世界共通の平和の象徴だ。 | |
| ・ | 초등학교에 다니는 아들이 올 시간이에요. |
| 小学校に通う息子が帰ってくる時間です。 | |
| ・ | 교통사고 후 아무것도 들리지 않습니다. |
| 交通事故後、何も聞こえないです。 | |
| ・ | 엄마하고 통화하는 중이었어요. |
| ママと通話しているところでした。 | |
| ・ | 외식을 할 때는 보통 어디로 가나요? |
| 外食をするときは普通どこに行きますか。 | |
| ・ | 융통성이라곤 눈꼽만치도 없다. |
| 融通がまったくきかない。 | |
| ・ | 통상 감기는 수일부터 1주일 정도면 좋아집니다. |
| 通常、風邪は数日から1週間ほどでよくなります。 | |
| ・ | 복구까지는 수일 걸릴 전망입니다. |
| 復旧までに数日かかる見通しです | |
| ・ | 목적지의 나들목을 지나쳐 버렸다! |
| 目的のインターチェンジを通り過ぎてしまった! | |
| ・ | 보통 일주일 정도 걸려요. |
| 普通一週間程度かかります。 | |
| ・ | 마린바는 보통 5옥타브의 음역대를 갖는다. |
| マリンバは普通5オクターブの音域帯を持つ。 | |
| ・ | 불법 주차 때문에 일어나는 교통 사고가 많다. |
| 違法駐車のために起きる交通事故が多い。 | |
| ・ | 그는 콧대가 서서 무척 멋지다. |
| 彼は鼻筋が通っていてかっこいい。 | |
| ・ | 사람 일이라는 게 그렇게 마음먹은 대로 되는 게 아니잖아요. |
| 人の事というのは、そうやって決めた通りになるものじゃないじゃないですか。 | |
| ・ | 지하철이 근처에 있어서 교통이 편리한 편이에요. |
| 地下鉄が近くて交通が便利な方です。 | |
| ・ | 그녀가 사는 기숙사는 교통이 편리한 곳에 있다. |
| 彼女が住んでいる寮は、交通が便利なところにある。 | |
| ・ | 실례합니다, 지나가도 될까요? |
| すみません、通ってもいいですか。 | |
| ・ | 고등학교를 졸업하고 회사에 다니고 있습니다. |
| 高校を卒業して会社に通っています。 | |
| ・ | 선생님이 내일부터 학원에 다니래요. |
| 先生が明日から塾に通ってですった。 | |
| ・ | 우리는 매일 뉴스를 통해 많은 사고 소식을 접한다. |
| 私たちは毎日ニュースを通してたくさんの事故のニュースに接する。 | |
| ・ | 이번 교통사고는 액땜했다고 생각해. |
| 今回の交通事故は、災難をこれですませたと考えろ。 | |
| ・ | 토트백은 보통 손잡이가 2개 있으며 다양한 용도로 이용되고 있다. |
| トートバッグは、通常持ち手が2本あり、多用途で用いられる。 | |
| ・ | 미술 학원 에 다니고 있어요. |
| 美術塾に通っています。 | |
| ・ | 자신의 생각대로 행동하는 자유분방한 사람입니다. |
| 自分の思う通りに行動する自由奔放な人です。 | |
| ・ | 새조개는 회가 최고예요. 뜨거운 물에 살짝 데쳐서 먹어요. |
| 鳥貝は刺身が一番です! サッと湯通しをして食しますよ。 | |
| ・ | 그 개략은 이하와 같습니다만 무엇인가 불분명한 점이 있으시면 문의해 주세요. |
| その概略は以下の通りですが、何か御不明な点がございましたらお問い合わせ下さい。 | |
| ・ | 개략은 다음과 같다. |
| 概略は次の通りだ。 | |
| ・ | 지난 회의의 개요는 아래와 같습니다. |
| 先日の会議の概要は以下の通りです。 | |
| ・ | 미중 무역전쟁은 문자 그대로 전면전으로 돌입하고 있습니다. |
| 米中貿易戦争は、文字通り全面戦争に突き進んでいます。 | |
| ・ | 아멘이란 "그렇습니다" "그것은 진실입니다"라고 하는 마음을 표하는 것이다. |
| アーメンとは、「その通りです」「それは真実です」と言った気持ちを表すものである。 | |
| ・ | 교통사고를 당했군요. 안쓰럽네요. |
| 交通事故にあったんですね。お気の毒です。 | |
| ・ | 선장은 그 이름대로 배의 책임자입니다. |
| 船長はその名の通り、船の責任者です。 |
