【通】の例文_69
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
지나가는 비에 쫄딱 젖었어요.
り雨にびっしょり濡れました。
지나가는 비라서 금방 그칠 거예요.
り雨だからすぐ止みますよ。
지나가는 비가 쏴 하고 내렸다.
り雨とがさっと降った。
저기압을 동반한 전선이 내륙 지방을 통과합니다.
低気圧を伴った前線が内陸地方を過します。
태풍 10호는 아침에 제주도에 상륙할 것으로 예상되며 그 후에 부산을 통과할 전망입니다.
台風10号は朝に済州島に上陸する予想で、その後は釜山を過する見しです。
시내를 통과했던 태풍에 의한 침수 피해가 컸다.
市内を過した台風による浸水被害が大きかった。
김치는 보통인데, 찌개는 제법이야!
キムチは普で、チゲはなかなかだぞ!
만원 전철로 통근하는 것보다 자전거로 통근하는 게 훨씬 편해요.
満員電車での勤より、自転車勤のほうがよっぽど楽ですよ。
저번 주부터 회사에 다니고 있어요.
先週から会社にっています。
항공관제관은 항공 교통 관제 업무에 종사하는 자입니다.
航空管制官は、航空交管制業務に従事する者である。
원래 다니던 진로를 바꿔 방향을 급선회했다.
本来っていた進路を変え、方向を急旋回した。
창가 좌석과 통로 좌석 어느 쪽으로 하시겠습니까?
窓側の席と路側の席どちらになさいますか?
공항 체크인 카운터에서 직원이 창측으로 할지 아니면 통로측으로 할지 물었다.
空港のチェックインカウンターで「窓側ですか、それとも路側ですか」と聞かれた。
서울의 호텔은 교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요.
ソウルのホテルは交も便利ですし、料金もお手頃です。
요즘 세컨드 하나쯤은 기본이래.
最近、愛人1人くらいは普だよ。
요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다.
最近は結婚情報会社をして、結婚する人が増えている。
서울랜드는 지하철로 30분 정도에 갈 수 있어, 교통편이 매우 편리합니다.
ソウルランドは地下鉄で30分ほどで行くことができ交アクセスが大変便利です。
투어 신청은 여행사를 통해 이루어집니다.
ツアーの申し込みは旅行代理店をして行われます。
숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다.
宿泊費に交費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。
여행사를 통해 항공권과 숙박을 예약했어요.
旅行代理店をじて航空券と宿泊を予約しました。
보통 슈퍼에서 장을 봅니다.
スーパーで買い物をします。
강남의 가로수길은 세련된 숍과 레스토랑이 늘어서 있는 거리입니다.
江南のカロスキルは、おしゃれなショップやカフェが立ち並んでいるりです。
검색 사이트를 통해 정보를 얻고 있습니다.
検索サイトをじて情報を得ています。
어린이 바로 앞을 택시가 지나갔다.
子供のすぐ前をタクシーがり過ぎた。
관광버스가 은행나무 가로수를 지나가고 있어요.
観光バスがイチョウ並木をってます。
실례합니다, 지나가도 될까요?
すみません、ってもいいですか。
잠시만요. 지나갈게요.
すみません。ちょっとしてください。
잠시 지나갈게요.
ちょっとしてください。
잠깐 지나갈게요.
ちょっとしてください。
사람들로 가득한 지하철을 타고 회사를 다니는 것은 너무 힘들어요.
人々でいっぱいの地下鉄に乗り会社にうことは、とても大変です。
부하는 원칙대로만 행동해서 융통성이 없어요.
部下は原則りに行動して融が利かないです。
그는 매우 성실하지만 융통성이 없다.
彼は非常に真面目だが融性がない。
그 사람은 정말로 고지식해서 융통성이 전혀 없다.
あの人は本当に石頭で、融が全然利かない。
융통성이 없다.
が利かない。
융통성이 있다.
性がある。
그녀는 꽉 막혀서 언제나 마감에 늦는다.
彼女は融が利かないのでいつも締め切りに遅れる。
상사는 꽉 막혀서 항상 기다리게 한다.
上司は融が利かないのでいつも待たされる。
꽉 막힌 고집통이네.
が利かない頑固者だね。
그 사람은 꽉 막혔어.
あの人は融が利かない。
앞뒤가 막혀서 일을 처리하는 데 융통성이 없다.
が利かないので、仕事を処理することに融が利かない。
그는 앞뒤가 막힌 왕고집이야.
彼は融が利かない頑固者ね。。
앞뒤가 꽉 막힌 사람은 기본적으로 성실하고 완고합니다.
が利かない人は基本的に真面目で頑固です。
남과 북을 잇는 직통연락선이 어제 전면 복원됐다.
南北をつなぐ直連絡線が昨日全面復元された。
전소한 한국의 국보 숭례문, 통칭 남대문이 복원되었다.
全焼した韓国の国宝・崇礼門、称、南大門が復元された。
스트레스 원인 중 하나는 바로 출근길 교통체증입니다.
ストレスの原因のひとつは正に出勤時の交渋滞です。
정상회담을 통해 악화된 관계를 되돌릴 해법을 찾으려 했다.
首脳会談をじて悪化していた関係を回復するための解決策を見いだそうとしていた。
규제 완화 등을 통해 실물 경제를 활성화하는 정책이 필요합니다.
規制緩和などをじて、実態経済を活性化する政策が必要です。
프로모션을 통해 이용자의 저변이 넓어졌다.
プロモーションをじて、利用者の裾野が広がっている。
유럽중앙은행(ECB)이 긴급 통화정책회의를 소집했다.
欧州中央銀行がに緊急貨政策会議を招集した。
중앙은행이 금융기관을 거쳐 민간에 통화를 공급한다.
中央銀行が金融機関を経て民間に貨を供給する。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/80)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.