<長いの韓国語例文>
| ・ | 돌담이 오래된 역사를 보여 줍니다. |
| 石垣が長い歴史を示しています。 | |
| ・ | 길쭉길쭉한 그림자가 길게 늘어졌습니다. |
| 細長い影が長く伸びました。 | |
| ・ | 노포에는 오랜 역사가 담겨 있습니다. |
| 老舗には長い歴史が詰まっています。 | |
| ・ | 그는 오랜 시간 동안 신뢰를 쌓아올렸습니다. |
| 彼は長い時間をかけて信頼を築き上げました。 | |
| ・ | 그는 긴 프로젝트를 완결했다. |
| 彼は長いプロジェクトを完結させた。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 사람들에게 천대받았다. |
| 彼は長い間、人々に冷遇された。 | |
| ・ | 그는 긴 보고서를 끝까지 대독했다. |
| 彼は長い報告書を最後まで代読した。 | |
| ・ | 그 정권은 오랫동안 독재했다. |
| その政権は長い間独裁した。 | |
| ・ | 해가 지면서 긴 그림자가 드리워졌다. |
| 日が沈むと、長い影が広がった。 | |
| ・ | 그는 오랜 논쟁을 결국 결말지었다. |
| 彼は長い議論にようやく決着をつけた。 | |
| ・ | 그 영화는 지루한데 더더구나 길다. |
| その映画は退屈なのに、いっそう長い。 | |
| ・ | 이 나라는 오랫동안 보수주의가 지배해 왔다. |
| この国では長い間、保守主義が支配してきた。 | |
| ・ | 리튬 전지의 수명은 길다. |
| リチウム電池の寿命は長い。 | |
| ・ | 기나긴 침묵이 흐렀다. |
| 長い沈黙が流れた。 | |
| ・ | 기나긴 세월 동안 노력해 왔다. |
| 長い年月にわたって努力してきた。 | |
| ・ | 기나긴 겨울이 지나 봄이 왔다. |
| 長い長い冬が過ぎ、春が来た。 | |
| ・ | 오랜 준비가 무산되어 허탈했다. |
| 長い準備が無駄になり、虚脱した。 | |
| ・ | 그 왕은 오랫동안 나라에 군림했다. |
| その王は長い間、国に君臨した。 | |
| ・ | 오랜 가뭄으로 기근이 발생했다. |
| 長い干ばつで飢饉が発生した。 | |
| ・ | 이 빵은 길쭉하기보다 넓죽하다. |
| このパンは細長いというより平べったい。 | |
| ・ | 이야기는 긴 것 치고는 내용이 빈약했다. |
| 話は長いわりには中身が貧弱だった。 | |
| ・ | 긴 노력 끝에 남은 것은 허무뿐이었다. |
| 長い努力の末に残ったのは虚しさだけだった。 | |
| ・ | 홀몸으로 지낸 지 오래됐어요. |
| 独り身で過ごしてから長いです。 | |
| ・ | 호수에는 오랜 시간 동안 진흙이 퇴적돼요. |
| 湖には長い時間をかけて泥が沈積します。 | |
| ・ | 오랜 운동 후 다리가 시큰시큰하다. |
| 長い運動の後、脚がじんわり痛い。 | |
| ・ | 그의 신념은 오랫동안 불변했다. |
| 彼の信念は長い間、不変だった。 | |
| ・ | 사전 편찬은 오랜 시간이 걸리는 작업이다. |
| 辞書の編纂は長い時間がかかる作業である。 | |
| ・ | 인류 문명은 오랜 시간 동안 진화되어 왔다. |
| 人類文明は長い時間をかけて進化してきた。 | |
| ・ | 오랜 억압에서 풀려나고 싶다. |
| 長い抑圧から解放されたい。 | |
| ・ | 그는 오랜 기다림 끝에 자유롭게 풀려났다. |
| 彼は長い待ちの末に自由になった。 | |
| ・ | 두 사람의 우정은 오랜 세월이 지나도 변치 않았다. |
| 二人の友情は長い年月が過ぎても変わらなかった。 | |
| ・ | 소수 집단이 오랫동안 탄압되었다. |
| 少数集団が長い間弾圧されてきた。 | |
| ・ | 이 영화는 오랜 준비 끝에 탄생되었다. |
| この映画は長い準備の末に誕生した。 | |
| ・ | 긴 논의 끝에 회의가 종결되었다. |
| 長い議論の末、会議が終結した。 | |
| ・ | 승려가 되기 위해 긴 수행의 길을 걷습니다. |
| 僧侶になるために長い修行の道を歩みます。 | |
| ・ | 와인이 오랜 시간 숙성되다. |
| ワインが長い時間熟成される。 | |
| ・ | 그 두 나라 사이에는 오랫동안 왕래가 끊겼다. |
| その二国の間では、長い間往来が途絶えていた。 | |
| ・ | 오랜 갈등을 결판내고 화해했다. |
| 長い対立にけりをつけて和解した。 | |
| ・ | 병원에 의료진이 태부족이라 대기 시간이 길다. |
| 病院に医療スタッフが不足し待ち時間が長い。 | |
| ・ | 오랜 시간을 못 본 형과 회포를 풀었어요. |
| 長い間会っていなかった兄と胸のうちを打ち明けました。 | |
| ・ | 현수교는 긴 거리를 연결하는 데 적합하다. |
| 吊り橋は長い距離をつなぐのに適している。 | |
| ・ | 이 구단은 오래된 역사를 자랑한다. |
| このクラブは長い歴史を誇っている。 | |
| ・ | 긴 글을 간추려서 발표했다. |
| 長い文章を要約して発表した。 | |
| ・ | 그 지역은 오랫동안 문화 불모지였다. |
| その地域は長い間文化の不毛の地だった。 | |
| ・ | 내력이 긴 역사적인 사건이다. |
| 来歴の長い歴史的な事件だ。 | |
| ・ | 그들은 오랜 세월 동안 전쟁했다. |
| 彼らは長い年月戦争を行った。 | |
| ・ | 오랜 수련 끝에 드디어 달인의 경지에 올랐다. |
| 長い修練の末についに達人の域に達した。 | |
| ・ | 그는 오랜 고민 끝에 속병이 생겼다. |
| 彼は長い思い悩みの末に心の病ができた。 | |
| ・ | 긴 설명이 두 문장으로 요약되었다. |
| 長い説明が2文に要約された。 | |
| ・ | 긴 글이 한 페이지로 요약되었다. |
| 長い文章が1ページに要約された。 |
