<間の韓国語例文>
| ・ | 야생 동물은 개나 고양이와는 달리 인간과 함께하는 생활에 적응하지 못한다. |
| 野生動物は、犬や猫とはちがって人間とともにする生活に適応できない。 | |
| ・ | 이 지구에는 인간 이외에도 많은 야생 동물이 살고 있습니다. |
| この地球には人間以外にもたくさんの野生動物が住んでいます。 | |
| ・ | 전소되면 재건을 위해 오랜 시간이 걸립니다. |
| 全焼されると、再建のために長い時間がかかります。 | |
| ・ | 낙석 소리가 들리는 순간 모두가 피했어요. |
| 落石の音が聞こえた瞬間、皆が避けました。 | |
| ・ | 수몰 지역 복구에는 시간이 걸릴 것입니다. |
| 水没した地域の復旧には時間がかかるでしょう。 | |
| ・ | 대참사를 겪은 지역의 부흥에는 시간이 걸립니다. |
| 大惨事を経験した地域の復興には、時間がかかります。 | |
| ・ | 공수를 이용하면 시간을 크게 단축할 수 있습니다. |
| 空輸を利用することで、時間を大幅に短縮できます。 | |
| ・ | 인간은 어느 정도 연수가 지나면 노후를 향하고 죽음을 맞이합니다. |
| 人間がある程度年数がすぎると老年に向かって、死を迎えます。 | |
| ・ | 햇수를 들인 노력이 결실을 맺는 순간을 기대하고 있습니다. |
| 年数をかけた努力が実を結ぶ瞬間を楽しみにしています。 | |
| ・ | 저번달에는 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 先月は家族と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 다년간 다양한 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
| 多年間、様々な経験を積むことができました。 | |
| ・ | 다년간 사회공헌 활동에 참가해 왔습니다. |
| 多年間、社会貢献活動に参加してきました。 | |
| ・ | 다년간 지원을 받았습니다. |
| 多年間にわたり、サポートをいただきました。 | |
| ・ | 다년간 무사히 이 일을 계속할 수 있었던 것에 감사합니다. |
| 多年間、無事にこの仕事を続けられたことに感謝します。 | |
| ・ | 다년간의 노력을 평가받아 표창을 받았습니다. |
| 多年間の努力が評価され、表彰されました。 | |
| ・ | 다년간의 연구가 학문의 발전에 기여했습니다. |
| 多年間の研究が、学問の発展に寄与しました。 | |
| ・ | 다년간 신뢰 관계를 쌓아 왔습니다. |
| 多年間の信頼関係を築いてきました。 | |
| ・ | 다년간의 경험을 바탕으로 새로운 도전을 합니다. |
| 多年間の経験を元に、新たな挑戦をします。 | |
| ・ | 다년간 봉사활동을 계속해 왔습니다. |
| 多年間、ボランティア活動を続けてきました。 | |
| ・ | 다년간의 노력으로 목표를 달성했습니다. |
| 多年間の努力によって、目標を達成しました。 | |
| ・ | 다년간의 실적을 평가받아 승진했습니다. |
| 多年間の実績を評価され、昇進しました。 | |
| ・ | 다년간에 걸친 조사가 필요합니다. |
| 多年間にわたる調査が必要です。 | |
| ・ | 다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다. |
| 多年間、同じ職場で働いてきました。 | |
| ・ | 다년간의 노력이 결실을 맺었습니다. |
| 多年間の努力が実を結びました。 | |
| ・ | 정초에는 자신을 돌아보는 시간을 갖습니다. |
| 年の初めには、自分を振り返る時間を持ちます。 | |
| ・ | 연초는 새해가 시작된 지 얼마 되지 않은 때를 뜻한다. |
| 年初は新年が始まって間もない頃を意味する。 | |
| ・ | 불길은 사흘 동안 꺼지지 않았다. |
| 炎は3日間消えなかった。 | |
| ・ | 소방관들이 긴급 출동해 5분여 만에 불길을 잡았다. |
| 消防士隊員らが緊急出動して5分間で火を消し止めた。 | |
| ・ | 쓰나미가 밀려오면 순식간에 퍼집니다. |
| 津波が押し寄せると、あっという間に広がります。 | |
| ・ | 뭉게구름 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
| 綿雲の下で、ゆったりとした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 평온한 분위기 속에서 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| 穏やかな雰囲気の中、楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 불을 피우는 것은 자연의 일부를 느끼는 순간입니다. |
| 火を起こすのは、自然の一部を感じる瞬間です。 | |
| ・ | 불은 건조한 공기와 맹렬한 바람을 타고 순식간에 확대되었습니다. |
| 火事は乾燥した空気と、猛烈な風にあおられて、瞬く間に拡大しました。 | |
| ・ | 평야에서 지내면 시간이 천천히 흐르는 것처럼 느껴졌어요. |
| 平野で過ごすと、時間がゆっくり流れるように感じました。 | |
| ・ | 늪지에는 낮에도 어두컴컴한 곳이 있습니다. |
| 沼地には、昼間でも薄暗い場所があります。 | |
| ・ | 식물은 계절과 시간의 변화를 인식한다. |
| 植物は季節と時間の変化を認識する。 | |
| ・ | 군인은 동료와의 유대를 중요하게 생각합니다. |
| 軍人は、仲間との絆を大切にします。 | |
| ・ | 갈대 사이로 보는 석양이 아름답습니다. |
| 葦の間から見る夕日が美しいです。 | |
| ・ | 갈대 사이를 걸으면 자연의 향기가 풍깁니다. |
| 葦の間を歩くと、自然の香りが漂います。 | |
| ・ | 인간은 생각하는 갈대다. |
| 人間は考える葦である。 | |
| ・ | 시야를 스치듯 순간적으로 무언가가 지나쳤다. |
| 視野をかすめるように瞬間的に何かが通り過ぎた。 | |
| ・ | 수출품 도착까지 시간이 걸립니다. |
| 輸出品の到着までお時間をいただきます。 | |
| ・ | 방문 틈으로 빛이 새고 있어요. |
| 部屋のドアのすき間から光が漏れています。 | |
| ・ | 방문 시간을 변경해도 될까요? |
| 訪問時間を変更してもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 교제 기간은 벌써 1년이 됩니다. |
| 交際期間はもう一年になります。 | |
| ・ | 당신과 보내는 시간을 사랑합니다. |
| あなたと過ごす時間を愛しています。 | |
| ・ | 그들 사이에는 풋사랑이 싹트고 있어요. |
| 彼らの間には、淡い恋が芽生えています。 | |
| ・ | 입맞춤하는 순간 두 사람은 행복해 보였습니다. |
| 口づけする瞬間、二人は幸せそうでした。 | |
| ・ | 그녀를 다시 만난 순간 그는 입을 맞췄다. |
| 彼女に再会した瞬間、彼は口づけした。 | |
| ・ | 그는 애처가로 부인을 위해 시간을 내는 것을 아끼지 않습니다. |
| 彼は愛妻家で、奥さんのために時間を割くことを惜しみません。 |
