<面の韓国語例文>
| ・ | 소금쟁이가 수면을 미끄러지고 있어요. |
| あめんぼが水面を滑っています。 | |
| ・ | 수면 밑으로 가라앉다. |
| 水面下に沈む | |
| ・ | 수면에 떠오르다. |
| 水面に浮かぶ | |
| ・ | 옛 모습을 되찾다. |
| むかしの面影を取り戻す。 | |
| ・ | 영업직 면접에서는 자기 PR이 중요합니다. |
| 営業職の面接では、自己PRが重要です。 | |
| ・ | 취임 세 달 만에 안팎의 변수로 사면초가에 몰렸다. |
| 就任3カ月めで内外の変数によって四面楚歌に追い込まれた。 | |
| ・ | 세면대 타일을 걸레질하여 물때를 제거한다. |
| 洗面所のタイルを雑巾がけして、水垢を落とす。 | |
| ・ | 오늘 양복점에 가서 면접 때 입을 양복을 샀다 |
| きょう洋服店に行き、面接のとき着る洋服を買った。 | |
| ・ | 수조는 직육면체 형태가 많지만 어항은 곡선이나 곡면적인 디자인이 많아요. |
| 水槽は直方体形状のものが多いですが、金魚鉢は曲線、曲面的なデザインのものが多いです。 | |
| ・ | 낚시광 이야기를 들으면 재미있어요. |
| 釣りマニアの話を聞くと面白いです。 | |
| ・ | 초대형 화면으로 영화를 봤어요. |
| 超大型の画面で映画を観ました。 | |
| ・ | 소독제로 표면을 닦습니다. |
| 消毒剤で表面を拭きます。 | |
| ・ | 오리는 수면을 미끄러지듯 헤엄칩니다. |
| カモは水面をすべるように泳ぎます。 | |
| ・ | 오리가 물속에서 잠수하는 모습이 재미있어요. |
| カモが水の中で潜る姿が面白いです。 | |
| ・ | 거위가 수면을 미끄러지듯 헤엄치고 있다. |
| ガチョウが水面を滑るように泳いでいる。 | |
| ・ | 진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다. |
| 進水式はとても感動的な場面でした。 | |
| ・ | 신중한 태세로 진행을 지켜보고 있습니다. |
| 慎重な態勢が求められる場面です。 | |
| ・ | 내빈석은 정면에 마련되어 있습니다. |
| 来賓席は正面にご用意しております。 | |
| ・ | 사실 걘 성실한 데도 있어요. |
| 実はあいつ、真面目なところもあります。 | |
| ・ | 옛 모습은 온데간데없네요. |
| 昔の面影は影も形もないですね。 | |
| ・ | 독후감을 쓸 때 처음에 인상에 남았던 장면이 생각났어요. |
| 読書感想文を書く際、最初に印象に残った場面を思い出しました。 | |
| ・ | 역성장에 직면해 있지만 회복에 힘쓰겠습니다. |
| 逆成長に直面していますが、回復に努めます。 | |
| ・ | 표면과 뒷면을 뒤집다. |
| 表面と裏面を引っ繰り返す。 | |
| ・ | 옆길을 걷다가 재미있는 가게를 발견했어요. |
| 横道を歩いていると、面白いお店を見つけました。 | |
| ・ | 현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다. |
| 地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。 | |
| ・ | 의외로 너무 재밌어요. |
| 意外ととても面白いです。 | |
| ・ | 자전거 주차장 바닥이 포장된다고 들었어요. |
| 駐輪場の地面が舗装されると聞きました。 | |
| ・ | 면접을 앞두고 감기라도 걸리면 큰일이니까 몸에 조심하세요. |
| 面接を目前にして風でもひいたら大変だから体に留意してください。 | |
| ・ | 토석류의 영향으로 도로가 단절되어 있습니다. |
| 山の斜面で土石流が発生し、通行止めとなりました。 | |
| ・ | 산 경사면에서 토석류가 발생하여 통행이 금지되었습니다. |
| 山の斜面で土石流が発生し、通行止めとなりました。 | |
| ・ | 낙석으로 산의 경사면이 무너졌습니다. |
| 落石が原因で、山の斜面が崩れました。 | |
| ・ | 지진의 진원이 깊으면 표면의 흔들림이 줄어들 수 있습니다. |
| 地震の震源が深いと、表面の揺れは軽減されることがあります。 | |
| ・ | 평야의 한 면에 펼쳐진 녹음이 너무 아름다웠어요. |
| 平野の一面に広がる緑が、とても美しかったです。 | |
| ・ | 늪지대에는 습한 땅에 적응한 식물이 자라고 있습니다. |
| 沼地には、湿った地面に適応した植物が生えています。 | |
| ・ | 면적 크기 순으로 태평양, 대서양, 인도양이며 해양 전체의 약 90%를 점한다. |
| 面積の大きい順に太平洋、大西洋、インド洋で海洋全体の約90%を占める。 | |
| ・ | 군인들이 직면한 과제는 다양합니다. |
| 軍人が直面する課題は多岐にわたります。 | |
| ・ | 방송작가가 하는 예능 프로그램은 재미있어요. |
| 放送作家が手掛けるバラエティ番組は面白いです。 | |
| ・ | 이 식물은 잔뿌리를 가지고 있고, 확실히 땅에 뿌리를 두고 있습니다. |
| この植物はひげ根を持っており、しっかりと地面に根付いています。 | |
| ・ | 하구 수면에 비치는 경치가 멋져요. |
| 河口の水面に映る景色が素敵です。 | |
| ・ | 그 문제는 복잡해서 단순한 표면적인 시야로는 해결할 수 없어요. |
| その問題は複雑で、単なる表面的な視野では解決できません。 | |
| ・ | 진지한 교제를 원한다고 전했습니다. |
| 真面目な交際を望んでいると伝えました。 | |
| ・ | 신혼 생활 속에서 서로의 새로운 일면을 발견하고 있습니다. |
| 新婚生活の中で、お互いの新しい一面を発見しています。 | |
| ・ | 가죽 표면이 매끄럽고 촉감이 좋습니다. |
| 皮革の表面が滑らかで、触り心地が良いです。 | |
| ・ | 소금쟁이가 수면을 이동하는 모습은 매우 우아합니다. |
| アメンボが水面を移動する姿は、とても優雅です。 | |
| ・ | 소금쟁이는 연못 표면을 이용해서 생활하고 있습니다. |
| アメンボは、池の表面を利用して生活しています。 | |
| ・ | 소금쟁이가 헤엄치면 수면에 파문이 퍼집니다. |
| アメンボが泳ぐと、水面に波紋が広がります。 | |
| ・ | 소금쟁이가 수면을 뛰어오르는 모습은 매우 귀엽습니다. |
| アメンボが水面を飛び跳ねる様子は、とても可愛いです。 | |
| ・ | 소금쟁이가 수면을 쓱쓱 헤엄치고 있어요. |
| アメンボが水面をスイスイと泳いでいます。 | |
| ・ | 고추잠자리의 비행 패턴이 너무 재미있어요. |
| 赤トンボの飛行パターンがとても面白いです。 | |
| ・ | 지네 몸 구조는 아주 재미있어요. |
| ムカデの体の構造はとても面白いです。 |
