<音の韓国語例文>
| ・ | 그 가수의 음원은 모두 큰 인기를 끌었어요. |
| その歌手の音源はすべて大きな人気を集めました。 | |
| ・ | 음원 사이트에서 최신곡을 확인할 수 있어요. |
| 音源サイトで最新の曲を確認できます。 | |
| ・ | 이 음원은 차트에서 높은 순위를 기록했어요. |
| この音源はチャートで高い順位を記録しました。 | |
| ・ | 음원을 다운로드해서 들어봤어요. |
| 音源をダウンロードして聴いてみました。 | |
| ・ | 음원 스트리밍 서비스에서 이 곡을 들을 수 있어요. |
| 音源ストリーミングサービスでこの曲を聴くことができます。 | |
| ・ | 이 음원은 최근에 발매된 곡이에요. |
| この音源は最近発売された曲です。 | |
| ・ | 내일 동방신기의 음원이 발표됩니다. |
| 明日、東方神起の音源が発表されています。 | |
| ・ | 쇼케이스에서 공개된 음악은 큰 인기를 끌었어요. |
| ショーケースで公開された音楽は大きな人気を集めました。 | |
| ・ | 쇼케이스에서 그들의 새로운 음악과 무대를 선보였어요. |
| ショーケースでは彼らの新しい音楽とステージを披露しました。 | |
| ・ | 골수팬으로서 그들의 음악을 항상 응원해요. |
| ゴルスファンとしてその音楽をいつも応援しています。 | |
| ・ | 그 그룹은 이번 컴백으로 새로운 음악 스타일을 선보였어요. |
| そのグループは今回のカムバックで新しい音楽スタイルを披露しました。 | |
| ・ | 컴백 후 첫 번째 음악 방송에 출연했어요. |
| カムバック後、初めての音楽番組に出演しました。 | |
| ・ | 아미는 BTS의 사랑과 음악에 감사하며 살아가요. |
| アーミーはBTSの愛と音楽に感謝して生活しています。 | |
| ・ | 보컬의 발음이 명확해서 가사를 잘 들을 수 있어요. |
| ボーカルの発音が明確で、歌詞がよく聞こえます。 | |
| ・ | 그 보컬의 고음은 정말 인상적이에요. |
| そのボーカルの高音は本当に印象的です。 | |
| ・ | 이번 주 음악차트는 소녀시대가 올킬했다. |
| 今週の音楽チャートは少女時代が席巻した。 | |
| ・ | 걸그룹의 팬들은 그들의 음악을 사랑해요. |
| ガールズグループのファンは彼らの音楽を愛しています。 | |
| ・ | 케이팝 음악은 에너지가 넘쳐요. |
| K-POPの音楽はエネルギーにあふれています。 | |
| ・ | 스마트 스피커에는 음성 어시스턴트가 내장되어 있습니다. |
| スマートスピーカーには音声アシスタントが組み込まれています。 | |
| ・ | 삼겹살 굽는 소리가 식욕을 돋웁니다. |
| サムギョプサルを焼く音が食欲をそそります。 | |
| ・ | 빗소리를 들으며 우산을 펼쳤습니다. |
| 雨音を聞きながら傘を広げました。 | |
| ・ | '한한령'의 영향으로 한국 영화와 음악이 중국 시장에서 상영되지 않게 되었다. |
| 「韓韓令」の影響で、韓国の映画や音楽が中国市場で上映されなくなった。 | |
| ・ | 스웩 넘치는 음악을 만들고 싶어요. |
| スウェグがある音楽を作りたいと思っています。 | |
| ・ | 팝페라 가수들은 보통 높은 음역대와 감동적인 발음을 사용해요. |
| ポップオペラの歌手たちは通常、高い音域と感動的な発音を使います。 | |
| ・ | 팝페라는 현대적인 감각을 가진 클래식 음악의 변형이에요. |
| ポップオペラは現代的な感覚を持ったクラシック音楽の変形です。 | |
| ・ | 이 스피커는 음질로 따지면 종결자지. |
| このスピーカーは音質でいえば究極だね。 | |
| ・ | 이 신곡이 떡상해서 음원 차트 1위를 차지했다. |
| この新曲が急上昇して音源チャートで1位を獲得した。 | |
| ・ | 이 음악은 진짜 띵곡이라서 계속 들을 수밖에 없어. |
| この音楽は本当に名曲だから、ずっと聴かずにはいられない。 | |
| ・ | 오늘은 갬성 음악을 들으면서 하루를 보내고 싶어. |
| 今日は感性豊かな音楽を聴きながら一日を過ごしたい。 | |
| ・ | 너튜브에서 음악을 자주 들어요. |
| YouTubeでよく音楽を聴きます。 | |
| ・ | 카카오톡 알림 소리가 멈추지 않아요. |
| カカオトークの通知音が止まりません。 | |
| ・ | 카공족은 조용한 환경보다 약간의 소음이 더 좋다고 할 때도 있어요. |
| カゴンジョクには、静かな環境よりも少しの雑音が好まれることがあります。 | |
| ・ | 최근 그녀의 음악이 대세가 되고 있어요. |
| 最近、彼女の音楽が大勢になっている。 | |
| ・ | 스트리밍과 다운로드로 음악을 즐기는 음원 시장이 대세다. |
| ストリーミングとダウンロードで音楽を楽しむ音源市場が主流となっている。 | |
| ・ | 오빠가 추천해 준 음악 정말 좋았어요. |
| オッパが薦めてくれた音楽、本当に良かったです。 | |
| ・ | 오빠는 어떤 음악을 좋아해요? |
| お兄さんはどんな音楽が好きですか? | |
| ・ | 한국어 학습에 발음 연습은 필수예요. |
| 韓国語の学習には発音練習が欠かせません。 | |
| ・ | 한국어로 발음을 좀 더 명확하게 해주실 수 있을까요. |
| 韓国語での発音をもう少し明確にしていただけますか。 | |
| ・ | 한국어를 공부하기 시작한 분에게 첫 번째 난관은 받침의 발음입니다. |
| 韓国語を勉強し始めた方で一番最初の難関はパッチムの発音です。 | |
| ・ | 영어 발음을 연습할 때에는 발음 기호 읽는 법을 알아 둘 팔요가 있습니다. |
| 英語の発音を練習するためには、発音記号の読み方を知っておく必要があります。 | |
| ・ | 한국어를 큰 소리로 발음하면서 연습하세요. |
| 韓国語を大きい音で発音しながら練習してください。 | |
| ・ | 한국어에는 어두와 어중에서 발음이 다른 자음이 있습니다. |
| 韓国語には、語頭と語中で発音が異なる子音があります。 | |
| ・ | 한국어 발음이 좋네요. |
| 韓国語の発音がいいですね。 | |
| ・ | 아직 발음이 서툴러요. |
| まだ発音が下手です。 | |
| ・ | 한국어의 의미를 조사하면 발음도 이해하기 쉬워집니다. |
| 韓国語の意味を調べると、発音も理解しやすくなります。 | |
| ・ | 한국어 단어장을 사용해서 발음 연습도 하고 있어요. |
| 韓国語の単語帳を使って、発音練習もしています。 | |
| ・ | 한국어 강좌에서 발음을 연습했어요. |
| 韓国語講座で発音を練習しました。 | |
| ・ | 한국어와 일본어 발음을 비교하고 있어요. |
| 韓国語と日本語の発音を比べています。 | |
| ・ | 한글 강좌에서 올바른 발음 요령을 배웠어요. |
| ハングル講座で正しい発音のコツを学びました。 | |
| ・ | 한글 강좌에서 발음을 중점적으로 공부하고 있어요. |
| ハングル講座で発音を重点的に勉強しています。 |
