【風】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<風の韓国語例文>
목욕 후 피부가 반들반들해졌어요.
呂上がりの肌がつるつるになりました。
찬바람에 몸이 덜덜덜 떨렸어요.
冷たいで体がかたがた震えました。
강풍으로 창문이 덜덜 소리를 내고 있어요.
で窓がぶるぶると音を立てています。
찬바람에 어깨가 후들거렸어요.
で肩がかたがた震えています。
바람에 잎사귀가 파르르 흔들리고 있었어요.
で葉っぱがぶるぶると揺れていました。
감기로 몸이 후들후들 떨렸어요.
邪で体がぶるぶると震えました。
강한 바람에 나뭇가지가 후들후들 흔들리고 있었습니다.
強いで、木の枝がぶるぶると揺れていました。
강풍으로 깃발이 부르르 흔들리고 있습니다.
で旗がぶるぶると揺れています。
바람이 세서 깃발이 부르르 흔들리고 있습니다.
が強くて、旗がぶるぶると揺れています。
목욕으로 오장육부가 따뜻해졌어요.
呂で五臓六腑が温まりました。
갱도 안쪽에서 바람이 불어왔다.
坑道の奥から、が吹き込んできた。
그의 문체는 고풍스럽고 중후감이 있어요.
彼の文体は、古で重厚感があります。
그녀는 도예가로서 전통적인 기법을 현대식으로 재해석하고 있습니다.
彼女は陶芸家として、伝統的な技法を現代にアレンジしています。
그 선교사는 현지 풍습을 이해하고 있습니다.
その宣教師は現地の習を理解しています。
문단에 새로운 바람을 불어넣은 작품입니다.
文壇に新しいを吹き込んだ作品です。
원화 약세는 수출 산업에 순풍입니다.
ウォン安は輸出産業にとって追いです。
원화 강세는 한국 수출 산업에 역풍입니다.
ウォン高は韓国の輸出産業にとって逆です。
이 문학 작품은 현대 사회의 문제를 풍자하고 있다.
この文学作品は、現代社会の問題を刺している。
폭염 때문에 선풍기가 풀가동하고 있다.
猛暑のせいで、扇機がフル稼働している。
태풍이 지나고 폭염이 시작되었어요.
が過ぎ去り、猛暑が始まりました。
그는 나를 한 번 쓱 쳐다보더니 위풍당당하게 지나쳤다.
彼は僕を一度さっと見つめたかと思うと、威堂々と通り過ぎた。
가만히 바람소리를 듣고 있었다.
じっとしたまま、の音を聞いていた。
물끄러미 눈앞의 풍경을 바라보고 있었다.
ぼんやりと目の前の景を見つめていた。
덩그러니 나무 한 그루가 바람에 흔들리고 있었다.
ぽつんと一本の樹木がに揺れていた。
담뱃재가 바람에 흩날렸다.
タバコの灰がで飛び散った。
담뱃재가 바람에 날렸다.
タバコの灰がに舞い上がった。
감기에 걸렸을 때는 휴지가 필수다.
邪をひいたときはちり紙が必須だ。
성냥불이 바람에 꺼졌어요.
マッチの火がで消えました。
야외 재떨이가 바람에 쓰러져 버렸어요.
屋外の灰皿がで倒れてしまいました。
재떨이를 밖에 두면 바람에 꽁초가 날아갈 수 있습니다.
灰皿を外に置くと、で吸い殻が飛ぶことがあります。
바람이 많이 부는 날에는 비닐우산을 사용하지 않는 것이 좋습니다.
が強い日にはビニール傘を使わない方が良いです。
비닐 우산이 강풍을 견디지 못했어요.
ビニール傘が強に耐えられなかったです。
비닐 우산이 바람에 뒤집혀 버렸어요.
ビニール傘がで裏返ってしまいました。
북유럽풍 가구를 좋아해요.
北欧の家具が好きです。
목욕 후에 캔맥주가 최고야.
呂上がりに缶ビールが最高だ。
항아리에 그려진 그림이 고풍스럽다.
壺に描かれた絵が古だ。
탁주의 독특한 풍미가 마음에 든다.
濁酒の独特な味が気に入っている。
살구의 풍미가 과일 샐러드에 어울립니다.
あんずの味がフルーツサラダに合います。
태풍에 대비해 식량을 사재기했다.
に備えて食料を買いだめした。
태풍에 대비해 식량을 사재기했습니다.
に備えて食糧の買い溜めしました。
저기압이 발달하면서 북상하는 영향으로 폭풍우가 될 우려가 있다.
低気圧が発達しながら北上する影響で、暴雨になる恐れがある。
신구 건물이 공존하는 풍경은 매력적입니다.
新旧の建物が共存する景は魅力的です。
수평선을 배경으로 한 풍경화가 마음에 든다.
水平線を背景にした景画が気に入っている。
그 풍경화는 어딘가 정겨운 분위기를 자아내고 있다.
その景画はどこか懐かしい雰囲気を醸し出している。
풍경화 속에는 노을이 그려져 있다.
景画の中には夕焼けが描かれている。
풍경화는 우리에게 자연의 아름다움을 상기시킨다.
景画は私たちに自然の美しさを思い起こさせる。
저 풍경화는 마치 시간이 멈춰있는 것 같아.
あの景画はまるで時間が止まっているかのようだ。
풍경화를 바라보고 있으면 마음이 안정된다.
景画を眺めていると心が落ち着く。
풍경화 속에는 고요한 호수가 그려져 있다.
景画の中には静かな湖が描かれている。
그는 풍경화를 잘 그린다.
彼は景画を描くのが得意だ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.