【風】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<風の韓国語例文>
사막의 모래 언덕에는 바람에 지워지기 전에 많은 동물의 발자국이 남아 있었다.
砂漠の砂丘にはで消される前に、多くの動物の足跡が残っていた。
푸른색 물감으로 그려진 풍경화가 아름답습니다.
青色の絵の具で描かれた景画が美しいです。
아침 바람과 함께 새들이 지저귀기 시작했습니다.
朝のとともに、鳥たちがさえずり始めました。
남색 바다가 아름다운 풍경을 만들어 내고 있습니다.
紺色の海が美しい景を作り出しています。
초록색 잎사귀가 바람에 흔들리고 있습니다.
緑色の葉っぱがに揺れています。
노란색 풍선이 하늘에 떠 있었다.
黄色の船が空に浮かんでいた。
흰색 풍선이 하늘로 날아올랐습니다.
白色の船が空に舞い上がりました。
황금빛으로 빛나는 보리밭이 바람에 나부끼고 있어요.
黄金色に輝く麦畑がになびいています。
황금빛 벼 이삭이 가을 풍경을 아름답게 수놓습니다.
黄金色の稲穂が秋の景を美しく彩ります。
주홍색 단풍이 가을 풍경을 아름답게 하고 있습니다.
緋色の紅葉が秋の景を美しくしています。
하늘색 풍선이 하늘에 떠 있습니다.
空色の船が空に浮かんでいます。
금빛 잎들이 가을 풍경을 수놓습니다.
金色の葉が秋の景を彩ります。
밤색 물감이 풍경화에 깊이를 줍니다.
栗色の絵の具が景画に深みを与えます。
흑백 톤으로 그려진 풍경화가 인상적이에요.
白黒のトーンで描かれた景画が印象的です。
쪽빛 풍선이 하늘로 날아오르고 있습니다.
藍色の船が空に舞い上がっています。
으스스한 목소리가 바람과 함께 들려왔다.
不気味な声がと共に聞こえてきた。
줄곧 으스스한 바람이 불고 있다.
しょっちゅう薄ら寒いに吹かれている。
이 풍습은 생소하고 흥미롭게 느껴집니다.
この習は見慣れないもので、興味深く感じます。
이 풍경은 낯설어서 조금 당황스러워요.
この景は見慣れないので、少し戸惑っています。
이 소스는 순하지만 향신료의 풍미도 느낄 수 있어요.
このソースはまろやかだが、香辛料の味も感じられます。
이 요리에는 별미가 사용되어 독특한 풍미가 있습니다.
この料理には、珍味が使われていて独特の味があります。
향신료를 적절히 사용함으로써 요리의 풍미를 돋보이게 할 수 있습니다.
香辛料を適切に使うことで、料理の味を引き立てることができます。
욕실에서 곰팡이 냄새가 나서 청소업체에 의뢰했어요.
呂がカビ臭いので、清掃業者に依頼しました。
골프장 풍경이 너무 아름답네요.
ゴルフ場の景がとても美しいですね。
골프공은 바람에 휩쓸리기 쉬워요.
ゴルフボールがに流されやすいです。
바람의 세기에 따라 돛을 조정합니다.
の強さによって帆を調整します。
큰 돛이 바람에 흔들리고 있었습니다.
大きな帆がに揺れていました。
풍향을 파악하고 돛을 조정했습니다.
向きを見極めて帆を調整しました。
돛은 풍력을 이용하여 배를 전진시킵니다.
帆は力を利用して船を前進させます。
바람이 돛을 부풀리고 배는 가속했습니다.
が帆をふくらませ、船は加速しました。
배의 돛이 바람을 받아 퍼졌다.
船の帆がを受けて広がった。
요트는 바다에서 돛을 펼쳐서 바람을 받아 나아갑니다.
ヨットは、海でセイルを広げて、を受けて進みます。
바람을 탄 범선은 우아하게 나아갑니다.
に乗った帆船は優雅に進みます。
거의 바람이 없는 수에즈 운하는 범선으로는 통과할 수 없다.
ほぼ無のスエズ運河は、帆船では通過することができない。
스키 점프는 풍향이 결과에 영향을 미칩니다.
スキージャンプは向きが結果に影響します。
스키복은 바람이 통하지 않는 소재로 만들어졌습니다.
スキーウェアはを通さない素材で作られています。
요트에서 바닷바람을 느끼는 것을 좋아합니다.
ヨットで海を感じることが好きです。
양궁은 바람의 세기, 기온 등의 작은 변화에도 큰 영향을 받는 종목이다.
アーチェリーは、気温などの小さな変化にも大きな影響を受ける種目である。
강풍에 노출되면 우산이 손상되기 쉬워집니다.
にさらされると、傘が壊れやすくなります。
찬바람에 노출되면 몸 상태가 나빠질 우려가 있습니다.
にさらされると、体調を崩す恐れがあります。
첫날밤과 관련된 풍습은 지역에 따라 크게 다릅니다.
初夜に関する習は、地域によって大きく異なります。
바람이 뿌리를 튼튼하게 만든다.
が根を丈夫にしてくれる。
생선 요리에 풋고추를 뿌려 풍미를 돋보이게 했습니다.
魚料理に青唐辛子を振りかけて、味を引き立てました。
홍고추는 풍미와 매운맛을 모두 갖추고 있습니다.
赤唐辛子は味と辛さの両方を兼ね備えています。
기상캐스터는 태풍의 진로에 대한 정보를 정확하게 전달했습니다.
気象キャスターは、台の進路についての情報を正確に伝えました。
조각상의 색감이 주위 풍경과 조화를 이루고 있습니다.
彫像の色合いが、周囲の景と調和しています。
청자 항아리가 인테리어에 독특한 풍격을 더하고 있습니다.
青磁の壺が、インテリアに独特の格を加えています。
화백의 화풍은 매우 개성적으로 인상에 남습니다.
画伯の画はとても個性的で、印象に残ります。
화백의 화풍이 아주 매력적이에요.
画伯の画がとても魅力的です。
화백이 그린 풍경화를 보았습니다.
画伯が描いた景画を拝見しました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/52)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.