<風の韓国語例文>
| ・ | 줄곧 으스스한 바람이 불고 있다. |
| しょっちゅう薄ら寒い風に吹かれている。 | |
| ・ | 이 풍습은 생소하고 흥미롭게 느껴집니다. |
| この風習は見慣れないもので、興味深く感じます。 | |
| ・ | 이 소스는 순하지만 향신료의 풍미도 느낄 수 있어요. |
| このソースはまろやかだが、香辛料の風味も感じられます。 | |
| ・ | 이 요리에는 별미가 사용되어 독특한 풍미가 있습니다. |
| この料理には、珍味が使われていて独特の風味があります。 | |
| ・ | 향신료를 적절히 사용함으로써 요리의 풍미를 돋보이게 할 수 있습니다. |
| 香辛料を適切に使うことで、料理の風味を引き立てることができます。 | |
| ・ | 욕실에서 곰팡이 냄새가 나서 청소업체에 의뢰했어요. |
| お風呂がカビ臭いので、清掃業者に依頼しました。 | |
| ・ | 골프장 풍경이 너무 아름답네요. |
| ゴルフ場の風景がとても美しいですね。 | |
| ・ | 골프공은 바람에 휩쓸리기 쉬워요. |
| ゴルフボールが風に流されやすいです。 | |
| ・ | 바람의 세기에 따라 돛을 조정합니다. |
| 風の強さによって帆を調整します。 | |
| ・ | 큰 돛이 바람에 흔들리고 있었습니다. |
| 大きな帆が風に揺れていました。 | |
| ・ | 풍향을 파악하고 돛을 조정했습니다. |
| 風向きを見極めて帆を調整しました。 | |
| ・ | 돛은 풍력을 이용하여 배를 전진시킵니다. |
| 帆は風力を利用して船を前進させます。 | |
| ・ | 바람이 돛을 부풀리고 배는 가속했습니다. |
| 風が帆をふくらませ、船は加速しました。 | |
| ・ | 배의 돛이 바람을 받아 퍼졌다. |
| 船の帆が風を受けて広がった。 | |
| ・ | 요트는 바다에서 돛을 펼쳐서 바람을 받아 나아갑니다. |
| ヨットは、海でセイルを広げて、風を受けて進みます。 | |
| ・ | 바람을 탄 범선은 우아하게 나아갑니다. |
| 風に乗った帆船は優雅に進みます。 | |
| ・ | 거의 바람이 없는 수에즈 운하는 범선으로는 통과할 수 없다. |
| ほぼ無風のスエズ運河は、帆船では通過することができない。 | |
| ・ | 스키 점프는 풍향이 결과에 영향을 미칩니다. |
| スキージャンプは風向きが結果に影響します。 | |
| ・ | 스키복은 바람이 통하지 않는 소재로 만들어졌습니다. |
| スキーウェアは風を通さない素材で作られています。 | |
| ・ | 요트에서 바닷바람을 느끼는 것을 좋아합니다. |
| ヨットで海風を感じることが好きです。 | |
| ・ | 양궁은 바람의 세기, 기온 등의 작은 변화에도 큰 영향을 받는 종목이다. |
| アーチェリーは風、気温などの小さな変化にも大きな影響を受ける種目である。 | |
| ・ | 강풍에 노출되면 우산이 손상되기 쉬워집니다. |
| 強風にさらされると、傘が壊れやすくなります。 | |
| ・ | 찬바람에 노출되면 몸 상태가 나빠질 우려가 있습니다. |
| 寒風にさらされると、体調を崩す恐れがあります。 | |
| ・ | 첫날밤과 관련된 풍습은 지역에 따라 크게 다릅니다. |
| 初夜に関する風習は、地域によって大きく異なります。 | |
| ・ | 바람이 뿌리를 튼튼하게 만든다. |
| 風が根を丈夫にしてくれる。 | |
| ・ | 생선 요리에 풋고추를 뿌려 풍미를 돋보이게 했습니다. |
| 魚料理に青唐辛子を振りかけて、風味を引き立てました。 | |
| ・ | 홍고추는 풍미와 매운맛을 모두 갖추고 있습니다. |
| 赤唐辛子は風味と辛さの両方を兼ね備えています。 | |
| ・ | 기상캐스터는 태풍의 진로에 대한 정보를 정확하게 전달했습니다. |
| 気象キャスターは、台風の進路についての情報を正確に伝えました。 | |
| ・ | 조각상의 색감이 주위 풍경과 조화를 이루고 있습니다. |
| 彫像の色合いが、周囲の風景と調和しています。 | |
| ・ | 청자 항아리가 인테리어에 독특한 풍격을 더하고 있습니다. |
| 青磁の壺が、インテリアに独特の風格を加えています。 | |
| ・ | 화백의 화풍은 매우 개성적으로 인상에 남습니다. |
| 画伯の画風はとても個性的で、印象に残ります。 | |
| ・ | 화백의 화풍이 아주 매력적이에요. |
| 画伯の画風がとても魅力的です。 | |
| ・ | 화백이 그린 풍경화를 보았습니다. |
| 画伯が描いた風景画を拝見しました。 | |
| ・ | 크레파스를 사용하여 형형색색의 풍경화를 그렸습니다. |
| クレパスを使って、色とりどりの風景画を描きました。 | |
| ・ | 무속 풍습이 지역사회의 일체감을 조성합니다. |
| 巫俗の風習が、地域社会の一体感を醸成します。 | |
| ・ | 고추를 더해서 풍미를 돋보이게 했어요. |
| 唐辛子を加えて、風味を引き立てました。 | |
| ・ | 그녀의 파티는 풍선과 리본으로 장식되어 있습니다. |
| 彼女のパーティーは風船とリボンで彩られています。 | |
| ・ | 연날리기를 하면서 아이들이 바람의 움직임을 배웠어요. |
| 凧揚げをしながら、子供たちが風の動きを学びました。 | |
| ・ | 오늘은 연날리기에 최적의 바람이 불고 있었어요. |
| 今日は凧揚げをするのに最適な風が吹いていました。 | |
| ・ | 바람이 많이 부는 날에는 연날리기가 제격이에요. |
| 風が強い日には凧揚げがぴったりです。 | |
| ・ | 연날리기는 바람을 읽는 기술이 필요합니다. |
| 凧揚げは風を読む技術が必要です。 | |
| ・ | 연날리기에 바람이 딱 좋은 날을 선택했어요. |
| 凧揚げのために、風がちょうど良い日を選びました。 | |
| ・ | 섣달 그믐날 제야의 종은 이 지역의 풍물입니다. |
| 大晦日の除夜の鐘は、この地域の風物です。 | |
| ・ | 겨울 눈 축제는 이 지역의 풍물시가 되고 있습니다. |
| 冬の雪祭りは、この地域の風物詩となっています。 | |
| ・ | 전통적인 목조 건축은 이 마을의 풍물입니다. |
| 伝統的な木造建築は、この町の風物です。 | |
| ・ | 여름 매미 소리는 더위를 알리는 풍물입니다. |
| 夏の蝉の声は、暑さを知らせる風物です。 | |
| ・ | 여름 해수욕은 계절을 상징하는 풍물입니다. |
| 夏の海水浴は、季節を象徴する風物です。 | |
| ・ | 여름 밤하늘에 빛나는 별은 시골의 풍물입니다. |
| 夏の夜空に輝く星は、田舎の風物です。 | |
| ・ | 논에 비치는 노을은 마을의 아름다운 풍물입니다. |
| 田んぼに映る夕焼けは、村の美しい風物です。 | |
| ・ | 여름 벌레 소리는 시원한 밤의 풍물입니다. |
| 夏の虫の音は、涼しい夜の風物です。 |
