<風の韓国語例文>
| ・ | 산사의 종소리에 운치가 감돕니다. |
| 山寺の鐘の音に風情が漂います。 | |
| ・ | 고즈넉한 시골길에는 운치가 가득합니다. |
| 静かな田舎道には風情が満ちています。 | |
| ・ | 강변의 버드나무가 운치를 느끼게 합니다. |
| 川沿いの柳が風情を感じさせます。 | |
| ・ | 가을바람에 흔들리는 억새의 운치가 아름답습니다. |
| 秋風に揺れるススキの風情が美しいです。 | |
| ・ | 벚꽃 운치가 너무 아름다워요. |
| 桜の風情がとても美しいです。 | |
| ・ | 여름밤 불꽃놀이에는 운치가 감돕니다. |
| 夏の夜の花火大会には風情が漂います。 | |
| ・ | 눈 쌓인 다리에서 운치가 느껴집니다. |
| 雪の積もった橋に風情が感じられます。 | |
| ・ | 달빛에 비친 마당에 운치가 감돌고 있습니다. |
| 月明かりに照らされた庭には風情が漂っています。 | |
| ・ | 벚꽃길 운치가 훌륭합니다. |
| 桜並木の風情が素晴らしいです。 | |
| ・ | 단풍의 운치가 아름답습니다. |
| 紅葉の風情が美しいです。 | |
| ・ | 오래된 거리에 운치가 느껴집니다. |
| 古い町並みに風情が感じられます。 | |
| ・ | 단풍으로 물든 산은 운치가 있네요. |
| 紅葉に彩られた山は風情がありますね。 | |
| ・ | 정원의 이끼 낀 돌에도 운치가 있습니다. |
| 庭の苔むした石にも風情があります。 | |
| ・ | 가을 달밤은 운치 있고 시적입니다. |
| 秋の月夜は風情があって、詩的です。 | |
| ・ | 봄비에 젖는 매화꽃은 운치가 있습니다. |
| 春雨に濡れる梅の花に風情があります。 | |
| ・ | 안개에 싸인 산에는 운치가 있습니다. |
| 霧に包まれた山には風情があります。 | |
| ・ | 조용한 호숫가에는 운치가 있습니다. |
| 静かな湖畔には風情があります。 | |
| ・ | 겨울 온천 마을에는 특별한 운치가 있습니다. |
| 冬の温泉街には特別な風情があります。 | |
| ・ | 부슬부슬 내리는 비는 운치가 있어요. |
| しとしと降る雨には風情があります。 | |
| ・ | 대나무 숲 오솔길은 운치가 있어 산책하기에 좋습니다. |
| 竹林の小道は風情があって、散歩にぴったりです。 | |
| ・ | 조용한 산촌에는 독특한 운치가 있습니다. |
| 静かな山村には独特の風情があります。 | |
| ・ | 달빛에 비친 마당에 운치가 감돌고 있습니다. |
| 月明かりに照らされた庭には風情が漂っています。 | |
| ・ | 돌담길은 운치 있고 멋집니다. |
| 石畳の道は風情があって素敵です。 | |
| ・ | 가을 노을에는 특별한 운치가 있습니다. |
| 秋の夕焼けには特別な風情があります。 | |
| ・ | 해 질 녘 강변은 운치가 있네요. |
| 夕暮れ時の川辺は風情がありますね。 | |
| ・ | 비오는 날의 교토는 특히 운치가 있습니다. |
| 雨の日の京都は特に風情があります。 | |
| ・ | 뻐꾸기 울음소리는 운치가 있어요. |
| カッコウの鳴き声は風情があります。 | |
| ・ | 겨울 설경은 운치가 있네요. |
| 冬の雪景色は風情がありますね。 | |
| ・ | 이 정원은 매우 운치가 있어요. |
| この庭園はとても風情があります。 | |
| ・ | 새파란 풍선이 하늘로 날아올랐어요. |
| 真っ青だの風船が空に舞い上がりました。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 나비가 아름다운 춤을 보여주었습니다. |
| 風になびく蝶が美しい舞を見せました。 | |
| ・ | 개울의 수초가 바람에 나부끼고 있습니다. |
| 小川の水草が風になびいています。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 구름이 환상적입니다. |
| 風になびく雲が幻想的です。 | |
| ・ | 꽃잎이 바람을 타고 휘날리고 있었어요. |
| 花びらが風に乗ってなびいていました。 | |
| ・ | 그녀의 스카프가 바람에 휘날리고 있어요. |
| 彼女のスカーフが風になびいています。 | |
| ・ | 풍선이 광장에서 휘날린다. |
| 風船が広場でひるがえる。 | |
| ・ | 텐트가 바람에 휘날리며 가볍게 흔들린다. |
| テントが風になびき、軽く揺れる。 | |
| ・ | 바람에 휘날리는 깃발이 자유를 상징하고 있다. |
| 風になびく旗が自由を象徴している。 | |
| ・ | 수목의 가지가 바람에 휘날리고 있다. |
| 樹木の枝が風になびいている。 | |
| ・ | 발코니에 매달린 전등이 바람에 휘날린다. |
| バルコニーに吊るされたランプが風になびく。 | |
| ・ | 바람에 휘날리는 보리밭이 황금빛으로 빛나고 있다. |
| 風になびく麦畑が黄金色に輝いている。 | |
| ・ | 커다란 현수막이 바람에 휘날리고 있다. |
| 大きな横断幕が風になびいている。 | |
| ・ | 초원에는 바람에 휘날리는 풀들이 펼쳐져 있다. |
| 草原には風になびく草が広がっている。 | |
| ・ | 커튼이 바람에 휘날리며 방에 상쾌한 바람이 흘러든다. |
| カーテンが風になびいて、部屋に爽やかな風が流れ込む。 | |
| ・ | 그의 머리가 바람에 휘날리다. |
| 彼の髪が風にひるがえる。 | |
| ・ | 셔츠 자락이 바람에 날리고 있어요. |
| シャツの裾が風になびいています。 | |
| ・ | 그녀의 드레스 자락이 바람에 흔들리고 있었다. |
| 彼女のドレスの裾が風に揺れていた。 | |
| ・ | 새하얀 풍선이 하늘에 떠 있습니다. |
| 真っ白だな風船が空に浮かんでいます。 | |
| ・ | 자주색 풍선이 파티 분위기를 고조시킵니다. |
| 赤紫色の風船がパーティーの雰囲気を盛り上げます。 | |
| ・ | 밝은색 풍선이 하늘로 날아오릅니다. |
| 明るい色の風船が空に舞い上がります。 |
