【風】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<風の韓国語例文>
그렇게 쉽게 말하지 마.
そんなに簡単に言わないで。
가마솥을 사용하면 요리에 특별한 풍미가 더해집니다.
釜を使うことで、料理に特別な味が加わります。
지붕은 건물이나 살고 있는 사람을 비나 바람 눈 등으로부터 지켜주는 소중한 역할을 합니다.
屋根は建物や住んでいる人を雨や、雪などから守る大切な役割を担っています。
열이 나고 콧물이 나는 걸 보니까 아무래도 감기에 걸렸나 보다.
熱が出て、鼻水が出るのを見ると、どうも邪にかかったみたいだ。
면접을 앞두고 감기라도 걸리면 큰일이니까 몸에 조심하세요.
面接を目前にしてでもひいたら大変だから体に留意してください。
등산로 중간에 본 풍경이 절경이었다.
登山道の途中で見た景が絶景だった。
이웃집이 태풍으로 조금 피해를 봤어요.
隣の家が台で少し被害を受けました。
사막 지대에서의 돌풍이 예측되어 캠프 참가자들은 텐트에서 대피했습니다.
砂漠地帯での突が予測され、キャンプ参加者はテントから退避しました。
연기의 방향을 보고 바람의 세기를 느꼈습니다.
煙の向きを見て、の強さを感じました。
늦여름 밤 시원한 바람이 기분 좋습니다.
晩夏の夜、涼しいが心地よいです。
늦여름 풍경을 사진으로 담고 싶어요.
晩夏の景を写真に収めたいです。
태풍으로 침수 피해를 크게 입었다.
で浸水被害を大きく受けた。
활화산을 배경으로 한 풍경이 너무 아름다웠어요.
活火山を背景にした景が、とても美しかったです。
뭉게구름이 있는 풍경은 마치 그림 같았습니다.
綿雲のある景は、まるで絵画のようでした。
불은 건조한 공기와 맹렬한 바람을 타고 순식간에 확대되었습니다.
火事は乾燥した空気と、猛烈なにあおられて、瞬く間に拡大しました。
강풍에 불이 다시 타오를 염려가 있다고 주의를 당부했습니다.
で火が再び燃えだす恐れがあるとして、注意を呼びかけました。
뒷동산 풍경을 보면서 심호흡을 했어요.
裏山の景を見ながら、深呼吸をしました。
뒷동산을 넘으면 멋진 풍경이 기다리고 있어요.
裏山を越えると、素晴らしい景が待っています。
뒷산 풍경을 보면서 느긋하게 지냈습니다.
裏山の景を見ながら、ゆったりと過ごしました。
평야의 풍경이 제 마음을 진정시켜 주었어요.
平野の景が、私の心を落ち着かせてくれました。
평야에 부는 바람이 풀을 흔들고 있었어요.
平野に吹くが、草を揺らしていました。
평야에서는 사계절 풍경을 즐길 수 있습니다.
平野では、四季折々の景を楽しむことができます。
평야는 잔잔한 자연의 풍경을 즐길 수 있는 곳입니다.
平野は、穏やかな自然の景を楽しめる場所です。
녹지에는 계절마다 다른 풍경이 펼쳐져 있습니다.
緑地には、季節ごとに違う景が広がっています。
녹지에는 계절마다 다른 풍경이 펼쳐져 있어요.
緑地には、季節ごとに違う景が広がっています。
늪지대를 조심스럽게 걸어가면서 풍경을 즐겼어요.
沼地を慎重に進みながら、景を楽しみました。
대서양의 풍경이 마음에 깊이 남았습니다.
大西洋の景が心に深く残りました。
대서양의 바닷바람이 신선해서 기분이 좋았어요.
大西洋の潮が新鮮で気持ちよかったです。
맞바람에도 지지 않고 그는 한 걸음 한 걸음 나아갔습니다.
向かいにも負けず、彼は一歩一歩進みました。
맞바람이 계속되면 체력이 소모됩니다.
向かいが続くと、体力が消耗します。
맞바람이 부는 날은 걷는 것이 훨씬 힘들어요.
向かいが吹く日は、歩くのが一段と厳しいです。
맞바람이 강할 때일수록 냉정함이 요구됩니다.
向かいが強いときほど、冷静さが求められます。
맞바람의 영향으로 계획을 조금 변경했습니다.
向かいの影響で、計画を少し変更しました。
맞바람이 불면 자신을 시험하고 있는 것 같은 생각이 듭니다.
向かいが吹くと、自分を試されている気がします。
맞바람을 맞으며 전력으로 달렸습니다.
向かいを受けつつ、全力で走りました。
맞바람 속에서도 목표를 향해 나아가고 있어요.
向かいの中でも、目標に向かって進んでいます。
맞바람이 있으면 걷기가 훨씬 힘들어집니다.
向かいがあると、歩くのが一段と大変になります。
맞바람에도 불구하고 예정대로 도착했어요.
向かいにもかかわらず、予定通りに到着しました。
맞바람을 맞으며 그는 결코 포기하지 않았어요.
向かいを受けながら、彼は決して諦めませんでした。
강한 맞바람에 맞설 각오가 필요합니다.
強い向かいに立ち向かう覚悟が必要です。
맞바람 덕분에 공기가 신선하게 느껴졌어요.
向かいのおかげで、空気が新鮮に感じました。
맞바람을 거스르면서 그는 계속 달렸어요.
向かいに逆らいながら、彼は走り続けました。
맞바람이 불어서 모자가 날아갔어요.
向かいが吹いて、帽子が飛ばされました。
맞바람을 느끼면서도 앞으로 나아갔어요.
向かいを感じながらも、前に進みました。
강한 맞바람이 불어서 걷는 데 고생했어요.
強い向かいが吹いて、歩くのに苦労しました。
맞바람 속에서 그는 한 걸음 한 걸음 나아가고 있었어요.
向かいの中、彼は一歩一歩進んでいました。
맞바람이 강해서 앞으로 나아가기가 어려웠어요.
向かいが強く、前に進むのが難しかったです。
환기할 때는 맞바람이 불도록 마주보는 창문을 모두 열어놓는 게 좋다.
換気をするときは、向かいが吹くように、向かい合う窓を全てあけるのがよい。
습지대 풍경은 매우 아름다워요.
湿地帯の景はとても美しいです。
도감 속에서 본 풍경에 감동했어요.
図鑑の中で見た景に感動しました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/52)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.