<게の韓国語例文>
| ・ | 경쟁력을 인정받고, 공급처를 다각화하는 것이 최우선 과제입니다. |
| 競争力が認められ、供給先を多角化することが最優先の課題です。 | |
| ・ | 휴식은 게으름과는 다르다. |
| 休息は怠けることとは違う。 | |
| ・ | 선수들에게 하루 휴식을 줬다. |
| 選手たちに1日の休憩を与えた。 | |
| ・ | 신비로운 동굴을 탐험하는 것은 그에게 새로운 모험이었습니다. |
| 神秘的な洞窟を探検することは彼にとって新たな冒険でした。 | |
| ・ | 지하 동굴을 탐험하는 것은 그에게 위험한 모험이었습니다. |
| 地下の洞窟を探検することは彼にとって危険な冒険でした。 | |
| ・ | 산을 오르는 것은 그에게 항상 새로운 모험이었습니다. |
| 山を登ることは彼にとって常に新たな冒険でした。 | |
| ・ | 깊은 숲속을 여행하는 것은 그에게 있어서 최고의 모험이었어요. |
| 深い森の中を旅することは彼にとって最高の冒険でした。 | |
| ・ | 모험한 후 나는 세상을 더 넓게 보게 되었다. |
| 冒険した後、私は世界をより広く見るようになった。 | |
| ・ | 모험한 경험은 내 인생을 풍요롭게 했다. |
| 冒険した経験は私の人生を豊かにした。 | |
| ・ | 아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다. |
| 誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。 | |
| ・ | 사랑은 자기희생 없이는 생각할 수 없는 것이다. |
| 愛は自己犠牲なしでは考えられないだろう。 | |
| ・ | 모든 노력에 보상이 있을 것이다. |
| すべての努力に補償があるでしょう。 | |
| ・ | 제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다. |
| 僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方です。 | |
| ・ | 꿈을 추구하는 것은 삶의 의미를 찾는 것이다. |
| 夢を追い求めることは生きる意味を見出すことだ。 | |
| ・ | 불안함의 내적 요인은 자기 자신에게 믿음이 없는 것이다. |
| 不安の内的要因は自分自身に信頼がないことだ。 | |
| ・ | 이해와 관용이 사회를 풍요롭게 한다. |
| 理解と寛容が社会を豊かにする。 | |
| ・ | 종교는 이해하는 게 아니라 믿는 것이다. |
| 宗教は理解することではなく信じることだ。 | |
| ・ | 자기 내면을 바라보는 것이 명상입니다. |
| 自分の内面を見つめることが瞑想です。 | |
| ・ | 태양은 우리들에게 빛과 열을 주는 천체다. |
| 太陽は、我々に光と熱を与えてくれる天体である。 | |
| ・ | 미지의 길을 가는 용기를 갖는 것이 중요하다. |
| 未知の道を進む勇気を持つことが重要だ。 | |
| ・ | 실패 때문에 용기를 잃으면 모든 것이 끝납니다. |
| 失敗のせいで勇気をなくせば、すべてのことは終わります。 | |
| ・ | 타인에게 용기를 북돋우다. |
| 他人を勇気づける。 | |
| ・ | 그녀의 우아함은 그녀의 매력을 한층 돋보이게 했다. |
| 彼女の優雅さは彼女の魅力を一層際立たせた。 | |
| ・ | 대담한 성격의 사람의 특징으로, 세세한 것을 신경 쓰지 않는 것이 있습니다.. |
| 大胆な性格な人の特徴として、細かいことを気にしていないことがあります。 | |
| ・ | 아무것도 두려워하지 않고 대담하게 행동하다. |
| 何事も恐れずに大胆に行動する。 | |
| ・ | 여배우는 영화 속에서 나체를 대담하게 드러내고 있다. |
| 女優は映画の中で裸体を大胆にさらけだしている。 | |
| ・ | 그 자산은 그에게 헛된 것이었다. |
| その資産は彼にとってむなしいものだった。 | |
| ・ | 그 성공도 그에게는 헛된 것이었다. |
| その成功も、彼にとってはむなしいものだった。 | |
| ・ | 군인의 희생을 헛되게 하지 않기 위해서 기념일을 만들었다 |
| 軍人の犠牲をむなしくしないために記念日を作った。 | |
| ・ | 헛되게 하고 싶지 않다. |
| 無駄にしたくない。 | |
| ・ | 내 인생 헛되게 살지 않았다. |
| 私の人生無駄に暮らしていない。 | |
| ・ | 그의 정보의 모든 것이 진실이다. |
| 彼の情報のすべてが真実だ。 | |
| ・ | 진실은 반드시 통하게 마련이다. |
| 真実はかならず通じるようになるものだ。 | |
| ・ | 그 책은 독자에게 새로운 희망을 고무시킨다. |
| その本は読者に新たな希望を鼓舞する。 | |
| ・ | 산기슭 마을은 관광객들에게 인기 있는 핫스팟입니다. |
| 山のふもとの町は観光客に人気のあるホットスポットです。 | |
| ・ | 웅장한 초원에 자유롭게 날개를 퍼덕이는 새가 있다. |
| 雄大な草原には自由に羽ばたく鳥がいる。 | |
| ・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
| その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
| ・ | 그들은 끝까지 포기하지 않고 웅장하게 싸웠다. |
| 彼らは最後まで諦めずに勇壮に戦った。 | |
| ・ | 그의 목표는 장대한 것이었지만 달성했습니다. |
| 彼の目標は壮大なものでしたが、達成しました。 | |
| ・ | 그의 계획은 장대한 것이었습니다. |
| 彼の計画は壮大なものでした。 | |
| ・ | 이 애니메이션 영화는 아이들에게 판타지 모험을 제공합니다. |
| このアニメーション映画は、ファンタジーの冒険を子供たちに提供しています。 | |
| ・ | 이 아트 작품은 판타지의 세계를 아름답게 표현하고 있습니다. |
| このアート作品は、ファンタジーの世界を美しく表現しています。 | |
| ・ | 이 그림책은 아이들에게 판타지의 세계를 소개하고 있습니다. |
| この絵本は、子供たちにファンタジーの世界を紹介しています。 | |
| ・ | 어제 그는 재미있는 스토리를 우리에게 말해 주었습니다. |
| 昨日、彼は面白いストーリーを私たちに語ってくれました。 | |
| ・ | 그 게임에는 심오한 스토리가 있습니다. |
| そのゲームには奥深いストーリーがあります。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 분위기 속에서 그녀에게 키스를 했어요. |
| 彼はロマンチックな雰囲気の中で彼女にキスをしました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 장소에서 그녀에게 청혼했어요. |
| 彼はロマンチックな場所で彼女にプロポーズしました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 밤하늘 아래에서 그녀에게 청혼했어요. |
| 彼はロマンチックな夜空の下で彼女にプロポーズしました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 장미 꽃다발을 그녀에게 주었습니다. |
| 彼はロマンチックなバラの花束を彼女に贈りました。 | |
| ・ | 매년 찾아오는 결혼기념일은 부부에게 있어 특별한 기념일입니다. |
| 毎年訪れる結婚記念日は夫婦にとって特別な記念日です。 |
