<다시の韓国語例文>
| ・ | 페인트를 다시 칠하면 방 분위기가 달라집니다. |
| ペンキを塗り直すと、部屋の雰囲気が変わります。 | |
| ・ | 벽의 페인트가 벗겨져서 다시 칠할 예정입니다. |
| 壁のペンキが剥がれてきたので、塗り直します。 | |
| ・ | 페인트를 다시 칠해야 합니다. |
| ペンキを塗り直す必要があります。 | |
| ・ | 빅매치를 대비해 전술을 다시 짰습니다. |
| ビッグマッチに備えて、戦術を練り直しました。 | |
| ・ | 오자를 수정하기 위해 몇 번이나 다시 읽었습니다. |
| 誤字を訂正するために、何度も読み返しました。 | |
| ・ | 오자를 없애기 위해 다시 한 번 확인합시다. |
| 誤字をなくすために、もう一度確認しましょう。 | |
| ・ | 우산살을 다시 조립했습니다. |
| 傘の骨を組み立て直しました。 | |
| ・ | 배터리를 교체하니 카메라가 다시 작동하기 시작했습니다. |
| 電池を交換すると、カメラがまた動き出しました。 | |
| ・ | 인스톨이 완료되면 컴퓨터를 다시 시작하십시오. |
| インストールが完了したら、コンピュータを再起動してください。 | |
| ・ | 초기화 후 다시 설정이 필요합니다. |
| 初期化後に再設定が必要です。 | |
| ・ | 재기동 후에 다시 시도해주세요. |
| 再起動後にもう一度試してください。 | |
| ・ | 완쾌하면 다시 여행을 가고 싶습니다. |
| 全快したら、また旅行に行きたいです。 | |
| ・ | 완쾌한 후 그는 다시 스포츠를 시작했어요. |
| 全快した後、彼はまたスポーツを始めました。 | |
| ・ | 시집가기 전에 다시 고향에 돌아왔습니다. |
| 嫁入り前にもう一度実家に戻ってきました。 | |
| ・ | 헌정곡을 통해 그들의 영향을 다시 한 번 느낄 수 있습니다. |
| 献呈曲を通して彼らの影響を再び感じることができます。 | |
| ・ | 아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을 하고 새롭게 시작했습니다. |
| 妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。 | |
| ・ | 계엄령이 해제되면 다시 평시로 돌아갑니다. |
| 戒厳令が解除されると、再び平時に戻ります。 | |
| ・ | 비상계엄이 해제되면 다시 평시로 돌아갑니다. |
| 非常戒厳が解除されると、再び平時に戻ります。 | |
| ・ | 징역살이를 마친 후, 그는 다시 범죄를 저지르지 않겠다고 다짐했어요. |
| 懲役生活を終えた後、彼は二度と犯罪を犯さないと誓いました。 | |
| ・ | 복권은 그들의 희망을 다시 살렸습니다. |
| 復権は彼らの希望を再び蘇らせました。 | |
| ・ | 복권을 통해 그는 사회에 다시 설 수 있었습니다. |
| 復権を通じて彼は社会に再び立つことができました。 | |
| ・ | 그의 변호사는 고소장을 다시 검토했습니다. |
| 彼の弁護士は告訴状を再度確認しました。 | |
| ・ | 그는 은퇴 결정을 번복한 뒤 3년 뒤에 다시 복귀했다. |
| 彼は引退決定を覆したあと、3年後にもういちど復帰した。 | |
| ・ | 방탄소년단, K팝 역사 다시 쓰다. |
| BTS、Kポップの歴史を書きかえる。 | |
| ・ | 찌가 움직이지 않으면, 낚시 도구를 다시 점검해야 합니다. |
| ウキが動かないときは、仕掛けを見直すべきです。 | |
| ・ | 원투낚시를 시작한 후 낚시의 재미를 다시 발견했습니다. |
| 投げ釣りを始めてから、釣りの楽しさを再発見しました。 | |
| ・ | 인증샷 때문에 다시 갔어요. |
| 証拠写真のためにもう一度行きました。 | |
| ・ | 그는 LoL 이스포츠의 역사를 다시 쓰고 있습니다. |
| 彼はLoLのeスポーツの歴史を塗り替えています。 | |
| ・ | 게임에서 점수가 떡락해서 다시 시작해야 했다. |
| ゲームでスコアが一気に下がったので、やり直さなければならなかった。 | |
| ・ | 이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생각하게 돼. |
| この映画の名言を聞くと、人生について再び考えさせられる。 | |
| ・ | 경단녀들이 다시 일할 수 있도록 지원하는 정책이 필요하다. |
| 経歴断絶女性が再び働けるように支援する政策が必要だ。 | |
| ・ | 경단녀들은 자녀를 키운 후 다시 일을 찾는 데 어려움을 겪는다. |
| 経歴断絶女性たちは、子供を育てた後、再就職に苦労している。 | |
| ・ | 라방 내용을 녹화해서 나중에 다시 볼 계획이다. |
| ラバンの内容を録画して後で見返すつもりです。 | |
| ・ | 반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다. |
| 仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからです。 | |
| ・ | 벼락거지로 전락한 뒤, 그는 모든 것을 다시 시작해야 했어요. |
| 突然貧乏になり、彼はすべてを再スタートしなければなりませんでした。 | |
| ・ | 벼락거지라고 해도 결국엔 다시 일어날 수 있어요. |
| 突然貧乏になったとしても、結局は立ち直れることができます。 | |
| ・ | 벼락거지 상태에서 다시 일어설 수 있다는 게 믿기지 않아요. |
| 突然の貧困から再び立ち直れることが信じられません。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 깐부처럼 지낸 친구와 다시 만났어요. |
| 子供のころから親友のように過ごした友達に再会しました。 | |
| ・ | 우리는 선언할 내용을 신중하게 다시 다듬었습니다. |
| 私たちは宣言する内容を慎重に練り直しました。 | |
| ・ | 지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요. |
| 先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。 | |
| ・ | 다음달에 다시 방문하도록 하겠습니다. |
| 来月、再度お伺いさせていただきます。 | |
| ・ | 수정된 예산안을 다시 한번 확인 부탁드립니다. |
| 修正された予算案を再度ご確認ください。 | |
| ・ | 예산안에 대해 다시 논의하고 싶습니다. |
| 予算案について再度話し合いたいと思います。 | |
| ・ | 옛날 일기장을 다시 읽었습니다. |
| 昔の日記帳を読み返しました。 | |
| ・ | 돌싱녀라고 해서 다시 사랑을 못 찾는 건 아니야. |
| 離婚経験があるからといって、また愛を見つけられないわけじゃない。 | |
| ・ | 한글 맞춤법을 다시 배우고 있어요. |
| ハングル正書法を学び直しています。 | |
| ・ | 작문에 틀린 점이 없는지 다시 살펴봅시다. |
| 作文に間違いがないか見直しましょう。 | |
| ・ | 작문을 다시 읽고 수정했어요. |
| 作文を読み返して修正しました。 | |
| ・ | 한국어 회화를 기초부터 다시 배우고 있습니다. |
| 韓国語会話を基礎から学び直しています。 | |
| ・ | 벼 베기를 함으로써 수확의 중요성을 다시 한번 실감합니다. |
| 稲刈りをすることで、収穫の大切さを改めて実感します。 |
