【다시】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
비만 그치면 다시 경기를 시작할 수 있을 텐데.
雨さえ上がったら再び試合を始められるのに。
태극마크를 달고 다시 올림픽에 도전하기로 했다.
韓国代表として改めて五輪に挑戦することにした。
다시 만날 날을 기다리고 있을게요.
またお会いできる日を楽しみにしていますね。
다시 널 만나면 그땐 니 손 절대 놓지 않을 게.
また君に会ったら、その時は絶対に君の手を離さない。
절망감으로부터 다시 일어서다.
絶望感から立ち直る。
아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다.
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。
일이 끝나고 나서 다시 전화할게.
仕事が終わってからもう一度電話するよ。
이 건에 대해서는 다음 주 월요일에 다시 이야기 해요.
この件については来週の月曜日に再度お話ししましょう。
더웠던 여름이 어느새 한 바퀴 돌아 다시 찾아왔구나.
暑かった夏がいつしか一回りしまたやって来たのね。
요즘 예전에 인기 있던 노래를 다시 부르는 게 유행인가 봐요.
最近昔人気だった歌をまた歌うことが流行っているみたいですよ。
한 번 부결된 것을 다시 심의하는 데는 큰 노력이 필요하다.
一度否決されたことを再審議するのには、大きな労力が必要だ。
다시 한번 더 설명해 주실래요?
もう一度説明して頂けますか?
행사에 차질이 생기지 않도록 맡은 일을 다시 한번 점검해야 한다.
行事に狂いが生じないように任されたことを再度点検しなければならない。
아시다시피 프로젝트 진행이 지연되고 있습니다.
お察しの通り、プロジェクトの進捗は遅れております。
아시다시피 한국은 구정을 보냅니다.
ご存じの通り、韓国は旧正月を過ごします。
아시다시피 워낙 까탈스러운 사람이니까 그냥 내버려 두세요.
ご存じのとおり、もともと気難しい人ですから、ただ放っておいてください。
아시다시피 요즘 가요 프로에 중년 가수들이 출연하면서 인기를 끌고 있다.
ご存じのとおり、最近、各放送局の歌謡番組に中堅の歌手が出演して人気を博している。
아시다시피 지금 저희 회사 사정이 심각하거든요.
ご存じのとおり、今のわが社の事情が深刻なものですからね。
아시다시피 후지산은 일본에서 가장 높은 산이에요.
ご存知のように、富士山は日本で最も高い山ですよ。
저는 다시 외출하는 것이 기다려집니다.
私はまた外出するのが待ち遠しいです。
수염을 한 번 뽑아도 수염이 다시 나지 않는 일은 없습니다.
ヒゲを一度抜いても、ヒゲが生えなくなることはありません。
계파 정치가 다시 강해진 느낌이 든다.
派閥政治が再び強まってきた感じがする。
나중에 다시 얘기해주세요.
後でもう一度お話しください。
한동안 후퇴하던 군은 후퇴를 중단하고 다시 공격으로 전환했다.
しばらく後退していた軍が再び攻撃に転じた。
우리는 세목을 다시 살펴봐야 한다.
我々は細目をもう一度よく調べるべきである。
백설탕의 원료는 아시다시피 '사탕수수'입니다.
白砂糖の原料は、ご存知の通り「サトウキビ」です。
아들은 게임을 너무 좋아해서 PC방에서 살다시피 해요.
息子はゲームがとても好きでネットカフェに入り浸っています。
차갑게 식어버린 가슴이 다시 뜨거워졌다.
冷たくなった胸が再び熱くなった。
다시 한번 천천히 말씀해 주세요.
もう一回、ゆっくりとおっしゃってください。
다시 한번 깊이 감사드립니다.
繰り返しになりますが、深く御礼申し上げます。
다시는 그러지 않겠다고 약속했다.
もうそうしないと約束した。
그녀를 다시 만날 거라고는 전혀 생각 못했습니다.
彼女にまた会うとは全く思いもしませんでした。
고마움을 다시 한번 생각하게 된 소중한 시간이었다.
のありがたさを改めて思うようになった貴重な時間だった。
다시는 이런 일이 생기면 안 돼!!
二度とこんなことが起きたらダメ!
다시 이전으로 돌아갈 수 없다.
また、以前に戻るわけにはいかない。
나중에 다시 전화 드리겠습니다.
後でまた電話いたします。
좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요.
いいものは歳月がいくら経っても人々がまた求めるようです。
가족과 헤어져 다시 뉴욕에 가야 할 생각을 하니 힘들다.
家族と別れてまた、ニューヨークに行かなければと考えると大変だ。
다시는 담배를 피우지 않을 거라 다짐했어요.
二度とタバコを吸わないと決心しました。
이번은 너그러이 봐주겠지만 다시는 해서는 안 돼.
今回は大目にみるけれど二度とやってはいけないよ。
부상을 당했을 때 다시는 축구를 할 수 없을 것이라고 생각했다.
負傷した時、再びサッカーができないと思った。
마침내 또다시 때가 왔다.
いよいよまた再び時が来た。
다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다.
次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。
다시 오페라에 대한 매력을 느꼈어요.
再びオペラの魅力を感じました。
유치에서 영구치로 다시 생겨나다.
乳歯から永久歯に生え変わる。
물가상승률은 애초 기대와 달리 다시 사상 최고치를 경신했다.
物価上昇率は当初の期待とは異なり、史上最高値を更新した。
카드를 다시 대 주세요.
カードをもう一度タッチしてください。
휴게소에 정차했던 고속버스가 다시 출발했다.
休憩所で停車していた高速バスが再び出発した。
지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오.
今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一度お確かめの上おかけください。
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
お客様は通話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
1 2 3 4 5 6 7 8  (4/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.