<다음の韓国語例文>
| ・ | 꽈리고추 수확이 끝나면 다음에는 다른 야채를 심습니다. |
| ししとうの収穫が終わると、次は別の野菜を植えます。 | |
| ・ | 우엉을 슬라이스 한 다음에 볶았어요. |
| ゴボウをスライスしてから炒めました。 | |
| ・ | 우엉을 삶아서 부드럽게 만든 다음 샐러드로 만들었습니다. |
| ゴボウを煮て柔らかくしてからサラダにしました。 | |
| ・ | 전력 요금이 다음 달부터 올라요. |
| 電力料金が来月から値上がりします。 | |
| ・ | 추위는 다음 주 중반까지 이어진다. |
| 寒さは、来週半ばまで続く。 | |
| ・ | 다음 번에 꼭 같이 가요. |
| 今度是非一緒に行きましょうね。 | |
| ・ | 다음 주에 꼭 전화 부탁드립니다. |
| 来週にぜひお電話お願いします。 | |
| ・ | 출자자 회의가 다음 주에 열립니다. |
| 出資者会議が来週開かれます。 | |
| ・ | 그는 회사의 경영권을 다음 세대에 양도했다. |
| 彼は会社の経営権を次の世代に譲渡した。 | |
| ・ | 면접 시험이 다음 주로 다가왔다. |
| 面接試験が来週に近づいてきた。 | |
| ・ | 다음 생에서도 첫눈에 서로 알아볼 수 있을 거야. |
| その次の世でも一目で分かり合えるだろう。 | |
| ・ | 대파를 썰어서 냉장 보관하는 절차는 다음과 같습니다. |
| 長ネギを刻んで冷蔵保存する手順は以下の通りです。 | |
| ・ | 다음 주에 집들이 하는데 꼭 오세요. |
| 来週、引っ越しお祝いをするので必ず来てください。 | |
| ・ | A 대표팀은 다음 경기를 위해 전술을 짜고 있습니다. |
| A代表チームは次の試合に向けて戦術を練っています。 | |
| ・ | 우리는 다음 단계로 나아가기 위한 목표를 실현했다. |
| 私たちは次の段階に進むための目標を実現した。 | |
| ・ | 다음 달부터 구조물을 완전히 해체한다. |
| 来月から構造物を完全に解体する。 | |
| ・ | 기술 지원의 실수로 인한 보상으로 다음 번 서비스 요금을 면제합니다. |
| テクニカルサポートの不手際による補償として、次回のサービス料を免除します。 | |
| ・ | 변화를 해서 개선할 수 있으면 다음 단계로 올라설 수 있습니다. |
| 変化をして、改善ができれば次のステージに上ることができる。 | |
| ・ | 다음 달은 싱가포르 학회에 참가한다. |
| 来月はシンガポールで学会に参加する。 | |
| ・ | 열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다. |
| がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。 | |
| ・ | 그들은 다음 항공편에 탑승합니다. |
| 彼らは次の航空便に搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 바로 다음 버스에 탑승합니다. |
| 私たちはすぐに次のバスに搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 다음 비행기에 탑승할 생각입니다. |
| 私たちは次の便に搭乗するつもりです。 | |
| ・ | 계획서 제출 기한은 다음 주 월요일입니다. |
| 計画書の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| ・ | 그녀의 영향력은 다음 세대에도 이어집니다. |
| 彼女の影響力は次世代にも受け継がれます。 | |
| ・ | 타자는 파울 볼을 치고 다음 투구를 기다렸다. |
| 打者はファウルボールを打ち、次の投球を待った。 | |
| ・ | 다음 전철을 탈까요? |
| 次の電車に乗りませんか。 | |
| ・ | 그는 스케줄을 체크하고 다음 주 일정을 확인했어요. |
| 彼はスケジュールをチェックして、来週の予定を確認しました。 | |
| ・ | 다음 달 일정을 체크하겠습니다. |
| 来月の予定をチェックします。 | |
| ・ | 다음에 일본에 오게 되면 꼭 저희 집에 놀러 오세요. |
| 今度日本に来ることになったら、必ず遊びに来てください。 | |
| ・ | 다음 주에는 공휴일이 있어서 하루만 휴가 내면 4일 연휴가 돼요. |
| 来週は祝日があるから、一日だけ休みをとれば、4連休になります。 | |
| ・ | 다음 주 월요일에 회의가 있어요. |
| 次の週の月曜日に会議があります。 | |
| ・ | 다음 주 월요일은 4월 17일입니다. |
| 来週の月曜日は4月17日です。 | |
| ・ | 다음 주 금요일은 휴일입니다. |
| 来週の金曜日は休日です。 | |
| ・ | 다음 주말에 파티가 있어요. |
| 次の週末にパーティーがあります。 | |
| ・ | 다음 모임은 동경에서 개최된다. |
| 次の会合は東京で開催される。 | |
| ・ | 회의 출석자들은 다음 일정을 조정했습니다. |
| 会議の出席者は次回の日程を調整しました。 | |
| ・ | 그들은 다음 야구 경기를 위해 집중하고 있습니다. |
| 彼らは次の野球の試合に向けて集中しています。 | |
| ・ | 회식 후에 다 같이 다음 계획을 논의했어요. |
| 会食の後、皆で次回の計画を話し合いました。 | |
| ・ | 다음 달에 새로운 거주지로 이사할 예정이에요. |
| 来月、新しい住まいに引っ越す予定です。 | |
| ・ | 다음 주는 매일 비가 올 예보입니다. |
| 来週は毎日雨が降る予報です。 | |
| ・ | 다음 주에 친구와 함께 여행을 떠날 겁니다. |
| 来週、友達と一緒に旅行に出かけます。 | |
| ・ | 그 영화 다음 주에 개봉해요. |
| その映画、来週公開します。 | |
| ・ | 그는 다음 회의의 의제를 기획하고 있습니다. |
| 彼は次の会議の議題を企画しています。 | |
| ・ | 다음 주에는 인기 있는 브랜드에서 새로운 옷이 출시됩니다. |
| 次の週には、人気のあるブランドから新しい服が発売されます。 | |
| ・ | 그들은 재산을 모아 다음 세대에 유산을 남겼습니다. |
| 彼らは財産を蓄えて、次世代に遺産を残しました。 | |
| ・ | 작은애는 다음 달에 초등학교에 입학해요. |
| 下の子は来月、小学校に入学します。 | |
| ・ | 우리는 다음 달에 이사할 예정입니다. |
| 私たちは来月引っ越しする予定です。 | |
| ・ | 다음 주에 강남으로 이사 가요. |
| 来週に、江南へ引っ越しする。 | |
| ・ | 다음 달에 이사 가게 됐어요. |
| 来月に引っ越すことになりました。 |
