【대로】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<대로の韓国語例文>
세상만사가 다 뜻대로 되지는 않는다.
世の中のことはすべて思い通りにはならない。
그 프로젝트는 예정대로 완결되었습니다.
そのプロジェクトは予定通りに完結しました。
팀이 강호를 상대로 선방했다.
チームが強豪相手に善戦した。
약팀이 강팀 상대로 선방했다.
弱いチームが強いチーム相手に善戦した。
프로그램이 계획대로 실시되었다.
プログラムが計画通りに実施された。
현장의 목소리가 제대로 반영되지 않았다.
現場の声が十分に反映されなかった。
자금이 제대로 조달되지 않으면 계획이 지연된다.
資金がうまく調達されなければ計画は遅れる。
그의 메시지가 제대로 전달되지 않았다.
彼のメッセージがうまく伝わらなかった。
그는 약한 사람들을 상대로 돈을 갈취했다.
彼は弱い人々から金をむしり取った。
그는 이 시대를 빠르게 변화하는 시대로 특징지었다.
彼はこの時代を急速に変化する時代と特徴づけた。
마음대로 되지 않아 울부짓다.
思い通りにならなくて泣きわめく。
일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다.
一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。
그는 집 한 채 없이 임대로 살고 있다.
彼は家一軒も持たず、賃貸で暮らしている。
가쁜 숨 때문에 말을 제대로 할 수 없었다.
息が荒くてちゃんと言葉を発することができなかった。
혼미한 정신 상태에서 제대로 판단하기 어렵다.
混迷した精神状態では正しく判断するのが難しい。
대로라면 사태는 악화일로를 면하기 어렵다.
このままでは、事態は悪化の一途を免れないだろう。
그는 제멋대로여서 남을 배려하는 마음이 없다.
彼は自分勝手で人のことを思いやる気持ちがない
목차 순서대로 읽어 보세요.
目次の順番通りに読んでみてください。
사실을 있는 그대로 토로하다.
事実をありのままに吐露する。
당쟁 때문에 정책이 제대로 시행되지 않았다.
党派争いのため政策が正しく実行されなかった。
비몽사몽해서 말을 제대로 못 했다.
半分寝ぼけていて、まともに話せなかった。
살점을 순서대로 구었다.
肉片を順々に焼いた。
선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안 돼요.
先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。
그는 삯을 제대로 받지 못했다.
彼は賃金をきちんともらえなかった。
갈등을 제대로 매듭짓지 못했어요.
対立をきちんと解決できませんでした。
옛날 장터 분위기가 그대로 남아 있다.
昔ながらの市の雰囲気がそのまま残っている。
사표가 많으면 민의가 제대로 반영되지 않는다.
死票が多いと、民意が正しく反映されない。
금년 실적을 토대로 계획을 세운다.
今年の実績を基に計画を立てる。
대로라면 가까운 미래에 멸종할 수도 있다.
このままでは近い将来、絶滅するかもしれない。
메모리 카드가 제대로 삽입되지 않았다.
メモリーカードが正しく挿入されていなかった。
강팀을 상대로도 선전하는 모습을 보였다.
強豪チームを相手にしても善戦する姿を見せた。
문화재가 원형 그대로 보전되었다.
文化財が原形のまま保全された。
왕위는 대대로 가족 안에서 이어졌다.
王位は代々家族内で受け継がれた。
천문학적인 금액이 걸린 송사를 대기업 상대로 벌이고 있다.
天文学的な金額がかかった訴訟を大企業を相手に起こしている。
그는 친구를 상대로 송사했어요.
彼は友人を相手に訴訟を起こしました。
옛말을 그대로 믿을 수는 없어요.
昔の言い伝えをそのまま信じることはできません。
이 숲에는 자연 그대로 잔존하는 동물이 많다.
この森には自然のまま残っている動物が多い。
삽질 그만하고 제대로 계획을 세워야 한다.
無駄なことはやめて、きちんと計画を立てるべきだ。
그녀는 만취되어 말을 제대로 못 했다.
彼女は泥酔して言葉がうまく出なかった。
유적이 원형 그대로 잘 보존되어 있다.
遺跡が原形のままよく保存されている。
예산이 계획대로 지출되었다.
予算が計画通りに支出された。
메일을 확인하는 대로 회신하겠습니다.
メールを確認次第、返信いたします。
상처를 붕대로 싸맸다.
傷を包帯で巻いた。
감염 확대로 일용품을 매점하는 움직임이 보인다.
感染拡大を受けて日用品を買い占める動きがみられる。
다리가 풀려 그대로 털썩했다.
足の力が抜け、そのまま崩れ落ちた。
대로 직진하면 바로 오른쪽에 공원이 보입니다.
そのまま直進すると、すぐに右側の公園が目に入ります。
대로 계속 직진하세요.
このままずっと直進してください。
고개를 끄덕이는 것보다 제대로 된 대답을 하는 것이 좋습니다.
うなずくよりも、しっかりとした返事をしたほうがよいでしょう。
피곤해서 넥타이를 풀고 그대로 잤다.
疲れてネクタイを外したまま寝た。
잃어버린 지갑을 그대로 찾은 건 천우신조의 행운이다.
なくした財布をそのまま見つけたのは天佑神助の幸運だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.