<대해の韓国語例文>
| ・ | 그는 망망대해 속에서 혼자 표류하고 있었다. |
| 彼は茫々たる大海の中で一人漂流していた。 | |
| ・ | 유세 중에 그는 중요한 정책에 대해 말했다. |
| 遊説の最中に彼は重要な政策について語った。 | |
| ・ | 그의 제안에 대해 전원이 불쾌감을 표명했다. |
| 彼の提案に対して、全員が不快感を表明した。 | |
| ・ | 그 제안에 대해 불쾌감을 느꼈다. |
| その提案に対して不快感を覚えた。 | |
| ・ | 공과를 저지른 것에 대해 그는 진지하게 사과했습니다. |
| 功罪を犯したことに対して、彼は真摯に謝罪しました。 | |
| ・ | 그 사람의 공과에 대해서는 공평한 판단이 요구됩니다. |
| 彼の功罪について、公正な評価を行わなければなりません。 | |
| ・ | 그의 공과에 대해 공정한 평가를 실시해야 합니다. |
| 人は常に自らの功罪を認識しなければなりません。 | |
| ・ | 인권침해에 반대해 국제사회가 일치단결해 들고 일어섰다. |
| 人権侵害に反対して、国際社会が一致団結して決起した。 | |
| ・ | 비인도적 처사에 대해서는 법률적으로 처벌받을 수 있다. |
| 非人道的な仕打ちに対しては、法律的に処罰されることもある。 | |
| ・ | 그들은 버섯이 생태계에 하는 역할에 대해 배우고 있습니다. |
| 彼らはキノコが生態系に果たす役割について学んでいます。 | |
| ・ | 시민의 발인 지하철도 지진에 대해 무방비한 상태라고 한다. |
| 市民の足である地下鉄も地震に対し無防備な状態だという。 | |
| ・ | 우리들은 대지진에 대해 너무나도 무방비했다. |
| 僕らは大地震に対してあまりに無防備だった。 | |
| ・ | 그들은 새로 전학온 학생을 따돌리고 상대해 주지 않았다. |
| 彼らは新しく転校してきた学生をのけものにして相手にしてくれなかった。 | |
| ・ | 현재 직면하고 있는 상황에 대해서 객관적으로 분석하다. |
| 現在直面している状況について客観的に分析する。 | |
| ・ | 그 나라의 문화에 대해 배우는 것은 흥미로운 체험입니다. |
| その国の文化について学ぶことは興味深い体験です。 | |
| ・ | 그들은 친근하게 공통의 흥미에 대해 이야기하고 있었다. |
| 彼らは親しげに共通の興味について話し込んでいた。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 성공에 대해 자부심을 느끼고 있습니다. |
| 彼女は自分の成功への道のりに誇りを感じています。 | |
| ・ | 고장난 물건에 대해 보상을 요구했다. |
| 故障した品物に対し、補償を要求した。 | |
| ・ | 수학 수업에서 미분 방정식에 대해 배웠어요. |
| 数学の授業で微分方程式について学びました。 | |
| ・ | 앞으로의 일에 대해서는 별로 생각해 본 적이 없습니다. |
| これからのことについては、別に考えてみたことがないです。 | |
| ・ | 적에 대해 관대한 조치를 취하다. |
| 敵に対して寛大な処置をとる。 | |
| ・ | 부정하게 이용한 공적 자원에 대해서는 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| 不正に利用した公的資源に対しては、罰金が科せられることがあります。 | |
| ・ | 상대에 대해 우호적인 태도를 취하다. |
| 相手に対して好意的な態度を取る。 | |
| ・ | 그의 출발을 만류하고 해결되지 않은 문제에 대해 논의했습니다. |
| 彼の出発を引き止めて、未解決の問題について話し合いました。 | |
| ・ | 구독자가 특정 주제에 대해 관심을 가지고 있다는 것을 알았습니다. |
| 購読者が特定のトピックについて興味を持っていることがわかりました。 | |
| ・ | 그 논의에 대해 입장을 밝히는 것은 적절하지 않다고 말했다. |
| その論議に対して立場を明らかにすることは適切ではないと述べた。 | |
| ・ | 고객으로부터의 전화에 대해 신속하고 적절한 대응을 하고 있습니다. |
| 顧客からの電話に対して迅速かつ適切な対応をしています。 | |
| ・ | 재산을 누구에게 어느 정도 상속시킬지에 대해 유언서를 남기고 싶다. |
| 財産を誰にどれだけ相続させるかについて遺言書を残したい。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 우리는 갈등하고 있어요. |
| その問題について私たちは葛藤しています。 | |
| ・ | 미해결 과제에 대해서는 관계자 간의 협력이 필수적입니다. |
| 未解決の課題については、関係者間での協力が欠かせません。 | |
| ・ | 미해결 사건에 대해 경찰은 새로운 단서를 찾고 있습니다. |
| 未解決の事件について、警察は新たな手がかりを求めています。 | |
| ・ | 이 보고서의 신뢰성에 대해 전문가로부터 평가를 받았습니다. |
| この報告書の信頼性について、専門家から評価を受けました。 | |
| ・ | 불친절한 행동에 대해 항의할 필요가 있다. |
| 不親切な行動に対して抗議する必要がある。 | |
| ・ | 불친절한 행동에 대해 사과를 구해야 한다. |
| 不親切な行動に対して謝罪を求めるべきだ。 | |
| ・ | 불친절한 행위에 대해 목소리를 내야 한다. |
| 不親切な行為に対して声をあげるべきだ。 | |
| ・ | 통각은 신체가 과도한 부하나 손상에 대해 반응합니다. |
| 痛覚は身体が過度な負荷やダメージに対して反応します。 | |
| ・ | 우리는 후대에 대해 책임을 다할 필요가 있다. |
| 私たちは後代に対して責任を果たす必要がある。 | |
| ・ | 우리는 후세에 대해 책임을 져야 한다는 것을 인식할 필요가 있다. |
| 私たちは後世に対して責任を持つべきであることを認識する必要がある。 | |
| ・ | 아이들은 크리스마스 선물에 대해 기대감을 가지고 있다. |
| 子供たちはクリスマスプレゼントについて期待感を持っている。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 대해 기대감이 높아지고 있다. |
| 新しいプロジェクトについて期待感が高まっている。 | |
| ・ | 부부가 가사 분담에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 夫婦が家事の分担について異見を持っている。 | |
| ・ | 사원이 회사의 방침에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 社員が会社の方針について異見を持っている。 | |
| ・ | 학생들이 수업 내용에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 学生たちが授業内容について異見を持っている。 | |
| ・ | 자매가 가족 행사 계획에 대해 이견을 제기하고 있다. |
| 姉妹が家族の行事の計画について異見を唱えている。 | |
| ・ | 친구가 영화 평가에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 友人が映画の評価について異見を持っている。 | |
| ・ | 팀이 프로젝트 일정에 대해 이견을 보이고 있다. |
| チームがプロジェクトのスケジュールについて異見を示している。 | |
| ・ | 친구들끼리 정치적인 문제에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 友人同士が政治的な問題について異見を持っている。 | |
| ・ | 동료가 과제의 우선순위에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 同僚が課題の優先順位について異見を持っている。 | |
| ・ | 부부가 자녀 교육 방침에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 夫婦が子供の教育方針について異見を持っている。 | |
| ・ | 직장에서 새 프로젝트의 실행 방법에 대해 이견이 있다. |
| 職場で新プロジェクトの実行方法について異見がある。 |
