<도로の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 느긋한 속도로 인생을 즐기고 있다. |
| 彼女はのんびりとしたペースで人生を楽しんでいる。 | |
| ・ | 모욕적인 태도로 그를 얕봤다. |
| 侮辱的な態度で彼を見下した。 | |
| ・ | 고속도로 주행 중에 주유소를 찾았습니다. |
| 高速道路での走行中にガソリンスタンドを探しました。 | |
| ・ | 고속도로에서 쾌적하게 주행하고 있다. |
| 高速道路で快適に走行している。 | |
| ・ | 도로 공사로 인해 통행이 금지되어 유턴했습니다. |
| 道路工事で通行止めになり、Uターンしました。 | |
| ・ | 도로를 보고 있으면 U턴을 하려고 하는 차를 볼 수 있습니다. |
| 道路を見ていると、Uターンをしようとする車を見かけます。 | |
| ・ | 고속도로가 사통팔달로 연결되어 있어 여행이 편합니다. |
| 高速道路が四通八達に接続しているため、旅行が楽です。 | |
| ・ | 사통팔달로 도로가 정비되어 교통이 원활해졌다. |
| 四通八達の道路が整備されて、交通がスムーズになった。 | |
| ・ | 새로운 고속도로가 개통되면서 사통팔달로 접근이 가능해졌다. |
| 新しい高速道路が開通し、四通八達のアクセスが可能になった。 | |
| ・ | 그녀는 초인적인 속도로 일을 마쳤다. |
| 彼女は超人的な速度で仕事を終えた。 | |
| ・ | 그는 초인적인 속도로 달려나갔다. |
| 彼は超人的な速さで走り抜けた。 | |
| ・ | 이 각도로 찍으면 물건이 더 아름다워 보인다. |
| この角度で撮ると、物がより美しく見える。 | |
| ・ | 각도로 바꿔 촬영하다. |
| 角度を変えて撮影する。 | |
| ・ | 피사체의 위치를 조정하여 보다 좋은 구도로 만들었다. |
| 被写体の位置を調整して、より良い構図にした。 | |
| ・ | 프레임 속에서 피사체를 어느 정도의 크기, 위치, 각도로 비출 것인가라는 구성을 구도라한다. |
| フレームの中で被写体をどの大きさ・位置・角度で映すのかという構成を構図という。 | |
| ・ | 도로는 비로 젖어 있었다. |
| 道路は雨でぬれていた。 | |
| ・ | 적설이 녹으면 도로가 질척거립니다. |
| 積雪が解けると道路がぬかるみます。 | |
| ・ | 적설로 인해 도로가 폐쇄되어 있습니다. |
| 積雪が原因で道路が閉鎖されています。 | |
| ・ | 거대한 파도로 부두가 대파되다. |
| 巨大な波で桟橋が大破する。 | |
| ・ | 산사태로 도로가 대파되다. |
| 土砂崩れで道路が大破する。 | |
| ・ | 지진으로 도로가 대파되다. |
| 地震で道路が大破する。 | |
| ・ | 백신 접종이 빠른 속도로 진행되면서 감염자 수가 현저하게 줄었다. |
| ワクチン接種が急速に進行され感染者数が顕著に減った。 | |
| ・ | 바이러스가 너무나 강력한 속도로 퍼지고 있다. |
| ウイルスは強力すぎる速度で広まっている。 | |
| ・ | 바지런한 태도로 세세한 일도 완벽하게 해냅니다. |
| まめまめしい態度で、細かい仕事も完璧にこなします。 | |
| ・ | 도로에서 열리는 퍼레이드는 가관이었어요. |
| 道路で行われるパレードは見ものでした。 | |
| ・ | 조산사의 지도로 어머니는 안심하고 출산했다. |
| 助産師の指導で母親は安心して出産した。 | |
| ・ | 고속도로 휴게소에는 주유소가 있다. |
| 高速道路のサービスエリアにはガソリンスタンドがある。 | |
| ・ | 그는 그녀의 여행길을 배웅하기 위해 도로 가장자리에 서 있었습니다. |
| 彼は彼女の旅立ちを見送るために道路の端で立っていました。 | |
| ・ | 도로 정중앙에 멈춰 섰다. |
| 道路の真ん中で立ち止まった。 | |
| ・ | 원시림의 경치가 숨 막힐 정도로 아름답다. |
| 原生林の景色が息をのむほど美しい。 | |
| ・ | 여름 도로에는 언제나 아지랑이가 보인다. |
| 夏の道路にはいつもかげろうが見える。 | |
| ・ | 하루살이는 하루밖에 살 수 없을 정도로 수명이 짧다. |
| カゲロウは一日しか生きられないほど寿命が短い。 | |
| ・ | 도로의 배수구가 정비되었다. |
| 道路の排水溝が整備された。 | |
| ・ | 강수의 영향으로 도로가 미끄럽다. |
| 降水の影響で道路が滑りやすい。 | |
| ・ | 강수 때문에 도로 통행 금지가 발생했다. |
| 降水のために道路の通行止めが発生した。 | |
| ・ | 대설 주의보로 도로가 막히기도 한다. |
| 大雪注意報で、道路が封鎖されることもある。 | |
| ・ | 수온을 측정하여 적절한 온도로 조정한다. |
| 水温を測って、適切な温度に調整する。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리면 도로가 얼 수 있다. |
| みぞれが降ると、道路が凍ることがある。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리면 도로가 미끄러워진다. |
| みぞれが降ると、道路が滑りやすい。 | |
| ・ | 호우의 영향으로 도로가 침수되었다. |
| 豪雨の影響で、道路が冠水した。 | |
| ・ | 도로 인프라 공사가 완료되었다. |
| 道路インフラの工事が完了した。 | |
| ・ | 새로운 도로 인프라가 정비되었다. |
| 新しい道路インフラが整備された。 | |
| ・ | 철도,도로,항만,교통,수자원 등 각종 공공 인프라를 개발했습니다. |
| 鉄道、道路、港湾、交通、水資源など、各種公共インフラを開発しました。 | |
| ・ | 도로 복구 작업은 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 道路の復旧作業は順調に進んでいます。 | |
| ・ | 지진 후 도로 복구 작업이 진행되고 있습니다. |
| 地震の後、道路の復旧作業が進んでいます。 | |
| ・ | 초소의 위치를 지도로 확인하다. |
| 哨所の位置を地図で確認する。 | |
| ・ | 이지스함은 야간에도 높은 정확도로 작동한다. |
| イージス艦は夜間でも高い精度で動作する。 | |
| ・ | 강한 태도로 상대방을 견제하다. |
| 強い態度で相手を牽制する。 | |
| ・ | 이 가게의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요. |
| この店の商品は信じられないくら安いです。 | |
| ・ | 그날 걷지 못할 정도로 술에 취했습니다. |
| その日、歩くことができないほどに酒に酔いました。 |
