<되다の韓国語例文>
| ・ | 그의 용감한 행동은 전설이 되었다. |
| 彼の勇ましい行動は伝説となった。 | |
| ・ | 그녀의 용감한 태도는 그들의 격려가 되었다. |
| 彼女の勇ましい態度は彼らの励みとなった。 | |
| ・ | 영사관이란, 영사 활동의 거점으로써 설치된 재외 공관이다. |
| 領事館とは、領事の活動の拠点として設置される在外公館である。 | |
| ・ | 교통사고가 발생하여 휘발유가 누출되었기 때문에 피난했습니다. |
| 交通事故が発生し、ガソリンが漏れ出したので避難しました。 | |
| ・ | 구리는 고대부터 귀중한 금속으로 취급되어 화폐나 장식품으로도 사용되었습니다. |
| 銅は古代から貴重な金属として扱われ、貨幣や装飾品としても使用されました。 | |
| ・ | 구리 사용량이 증가하여 채굴 기술의 향상이 요구되었습니다. |
| 銅の使用量が増加し、採掘技術の向上が求められました。 | |
| ・ | 구리는 많은 합금의 기초가 되다. |
| 銅は多くの合金の基礎となる。 | |
| ・ | 고대 문명에서는 구리가 최초의 금속으로 사용되었습니다. |
| 古代文明では、銅が最初の金属として使用されました。 | |
| ・ | 구조대는 지진으로 고립된 지역에 의료팀을 파견했습니다. |
| レスキュー隊は地震で孤立した地域に医療チームを派遣しました。 | |
| ・ | 구조대는 폭풍 속에서 실종된 배를 발견하고 승무원을 구조했습니다. |
| レスキュー隊は嵐の中で行方不明の船を見つけ、乗員を救助しました。 | |
| ・ | 구조대는 지진으로 붕괴된 건물에 깔린 사람을 구출했습니다. |
| レスキュー隊は地震で崩壊した建物の下敷きになった人を救出しました。 | |
| ・ | 구조대는 홍수로 고립된 가족을 보트로 구조했습니다. |
| レスキュー隊は洪水で孤立した家族をボートで救助しました。 | |
| ・ | 생환한 그는 앞으로의 인생을 새로운 시각으로 생각하게 되었다. |
| 生還した彼は今後の人生を新たな視点で考えることになった。 | |
| ・ | 생환자들은 마른 목을 축이고 굶주림과의 싸움에서 해방되었다. |
| 生還者は乾いた喉を潤し、飢えとの闘いから解放された。 | |
| ・ | 생환자 중 한 명이 기적적으로 발견되어 구조되었다. |
| 生還者の一人が奇跡的に発見され、救助された。 | |
| ・ | 그는 죄수의 탈출을 도운 혐의로 체포되었다. |
| 彼は囚人の脱出を手助けしたとして逮捕された。 | |
| ・ | 감옥에서의 탈출 계획이 실행되었다. |
| 監獄からの脱出計画が実行された。 | |
| ・ | 피터 드러그의 책을 읽고 경영학에 흥미를 가지게 되었습니다. |
| ピーター・ドラッカーの本を読んで経営学に興味を持ちました。 | |
| ・ | 물리학의 매력 중의 하나는 '다양한 학문의 기초가 된다'는 것에 있습니다. |
| 物理学の魅力の1つに「様々な学問の基礎になる」ということがあります。 | |
| ・ | 팩스가 수신되었습니다. |
| ファックスが受信されました。 | |
| ・ | 이메일이 정상적으로 수신되었습니다. |
| 電子メールが正常に受信されました。 | |
| ・ | 파일이 정상적으로 수신되었습니다. |
| ファイルが正常に受信されました。 | |
| ・ | 메시지 수신이 완료되었습니다. |
| メッセージの受信が完了しました。 | |
| ・ | 밀의 생육 상황은 날씨에 좌우된다. |
| 小麦の生育状況は天候に左右される。 | |
| ・ | 시중에 판매되는 과일의 대부분은 충분히 여물기 전에 수확된다. |
| 市販される果物の多くは十分に成熟する前に収穫される。 | |
| ・ | 잡동사니를 버리기 위한 지정된 장소가 있습니다. |
| がらくたを捨てるための指定された場所があります。 | |
| ・ | 잡동사니 상자에는 사용하지 않게 된 장난감이 들어 있었다. |
| がらくた箱には使わなくなったおもちゃが入っていた。 | |
| ・ | 세련된 바지를 사고 싶어요. |
| おしゃれなズボンを買いたいです。 | |
| ・ | 옷걸이는 일상에서 빈번히 사용된다. |
| ハンガーは、日常で頻繁に使われる。 | |
| ・ | 이 스커트는 이탈리아에서 수입된 고급 울을 사용하고 있습니다. |
| このスカートはイタリアから輸入された上質なウールを使用しています。 | |
| ・ | 후드 달린 후드티가 세련된 것 같아. |
| フードのついたパーカーがおしゃれだと思う。 | |
| ・ | 그 자수는 오래된 기술을 이용해 정성스럽게 만들어졌다. |
| その刺繍は古い技術を用いて丁寧に作り上げられている。 | |
| ・ | 그의 정장 소매는 심플하면서도 세련된 디자인이다. |
| 彼のスーツの袖は、シンプルながらも洗練されたデザインだ。 | |
| ・ | 기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다. |
| 気温上昇が生息地の減少に直結する。 | |
| ・ | 짐승의 서식지가 인간에 의해 침범되었다. |
| 獣の生息地が人間によって侵された。 | |
| ・ | 야만적 행위는 문명화된 사회에서는 허용되지 않는다. |
| 野蛮な行為は、文明化された社会では許容されない。 | |
| ・ | 중요한 면접이 다가오면 긴장이 고조된다. |
| 重要な面接が近づくと、緊張が高まる。 | |
| ・ | 투표 결과가 발표되는 순간마다 긴장감이 고조되었다. |
| 投票の結果が発表される度に緊張感が高まった。 | |
| ・ | 기분이 고조되다. |
| 気持が高ぶる。 | |
| ・ | 감정이 고조되다. |
| 感情が高ぶる。 | |
| ・ | 파티가 시작될 때까지 칵테일을 즐겼다. |
| パーティーが始まるまでカクテルを楽しんだ。 | |
| ・ | 환경오염은 많은 사람들을 단명하게 만드는 원인이 된다. |
| 環境汚染は多くの人々を早死にに追いやる原因となる。 | |
| ・ | 종양의 모양과 크기는 MRI 스캔을 통해 확인되었습니다. |
| 腫瘍の形状と大きさはMRIスキャンで確認されました。 | |
| ・ | 종양이 악성으로 판명되었습니다. |
| 腫瘍が悪性であることが判明しました。 | |
| ・ | 악천후가 계속되면 작황이 악화될 가능성이 있습니다. |
| 悪天候が続くと、作況が悪化する可能性があります。 | |
| ・ | 관개시설의 정비로 작황이 향상되었습니다. |
| 灌漑施設の整備によって作況が向上しました。 | |
| ・ | 정식에는 밥과 된장국이 따라 나옵니다. |
| 定食にはごはんとみそ汁が付いています。 | |
| ・ | 그 의식은 정식으로 거행되었습니다. |
| その儀式は正式に執り行われました。 | |
| ・ | 그 신청은 정식으로 수리되었습니다. |
| その申請は正式に受理されました。 | |
| ・ | 그 거래는 정식으로 승인되었습니다. |
| その取引は正式に承認されました。 |
