【되다】の例文_220
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
약 5조 원의 예산이 투입될 것으로 보인다.
約5兆ウォンの予算が投入されるとみられる。
수주간 사이에 급속히 신장의 기능이 저하해 신부전이 되었다.
数週間の間に急速に腎機能が低下して腎不全になった。
상층부의 결정으로 프로젝트가 가속화되었습니다.
上層部の決定により、プロジェクトが加速しました。
그의 공적은 업계에서 널리 평가되었습니다.
彼の功績は業界で広く評価されました。
그의 행동은 주위에서 높이 평가되었습니다.
彼の行動は周囲から高く評価されました。
그녀의 노력이 단체의 일익을 담당하게 되었습니다.
彼女の努力が団体の一翼を担うことになりました。
그의 공헌을 평가받아 프로젝트의 일익을 담당하게 되었습니다.
彼の貢献が評価され、プロジェクトの一翼を担うことになりました。
방범 카메라에는 젊은이들이 낙서하는 모습이 포착되었습니다.
防犯カメラには若者が落書きする様子がとらえられていました。
건물에 낙서하면 벌금을 내거나 체포될 가능성이 있습니다.
建物に落書きすると、罰金を支払うか、逮捕される可能性があります。
애완동물을 공원에 데리고 가면 벌금이 부과될 수 있습니다.
ペットを公園に連れ込むと、罰金を科されることがあります。
부정행위를 하면 벌금이 부과될 뿐만 아니라 형사소송의 대상이 됩니다.
不正行為を行うと、罰金が科せられるだけでなく、刑事訴訟の対象となります。
부정하게 이용한 공적 자원에 대해서는 벌금이 부과될 수 있습니다.
不正に利用した公的資源に対しては、罰金が科せられることがあります。
가스를 부정하게 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다.
ガスを不正に使用すると、罰金が科せられることがあります。
전력을 무허가로 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다.
電力を無許可で使用すると、罰金が科されることがあります。
운전 중에 휴대전화를 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다.
運転中に携帯電話を使用すると、罰金が課される可能性があります。
소음 규제를 위반하면 벌금이 부과될 수 있습니다.
バスの乗車賃を支払わずに乗ると、罰金が課されます。
공공장소에서 쓰레기를 버리면 벌금이 부과될 수 있습니다.
公共の場でゴミを捨てると、罰金が科せられることがあります。
말 한마디 행동 하나가 국민께 폐가 될 수가 있습니다.
一つの言葉、一つの行動が国民に迷惑をかけることがあります。
누가 되다.
迷惑をかける。
주차권을 받지 않으면 나중에 곤란하게 될 거예요.
駐車券をもらわないと、後で困ることになりますよ。
인공지능으로 대체될 직업이 많이 있대요.
人工知能で代替される職業がたくさんあるみたいです。
개수대 수도꼭지가 새로 교체되었습니다.
流し台の蛇口が新しく取り換えられました。
결로를 그대로 방치해 두면, 곰팡이의 원인이 된다.
結露をそのまま放置しておくと、カビの原因になる。
피부에서 오래된 각질을 제거했다.
肌から古い角質を取り除いた。
서명된 서류를 스캔하여 디지털화했습니다.
署名された書類をスキャンしてデジタル化しました。
공문서는 법적 절차나 증거로 사용될 수 있습니다.
公文書は法的手続きや証拠として使用されることがあります。
비밀로 지정되어 있었던 공문서가 연이어 공개되었다.
秘密指定されていた公文書が次々公開された。
빈곤은 범죄를 용서하는 변명이 될 수 없다.
貧困は犯罪を許す言い訳にはならない。
민생과 관련된 문제에 대한 논의가 이루어지고 있습니다.
国民の生活に関わる問題についての議論が行われています。
조약의 효력은 국제사회로 확산되었습니다.
条約の効力は国際社会に広がりました。
이 조약에 따라 양국의 국경이 재확인되었습니다.
この条約により、両国の国境が再確認されました。
조약 내용은 신중하게 검토되었습니다.
条約の内容は慎重に検討されました。
조약 협상은 장기간에 걸쳐 진행되었습니다.
条約の交渉は長期間にわたって行われました。
우호적인 관계는 서로의 이익을 추구하는 데 도움이 된다.
友好的な関係は互いの利益を追求するために役立つ。
우호적인 관계는 상호 이해를 높이는 데 도움이 된다.
友好的な関係は相互理解を深めるのに役立つ。
우호적인 태도는 신뢰를 쌓는 데 도움이 된다.
友好的な態度は信頼を築くのに役立つ。
양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다.
両国間の協議は友好的な雰囲気の中で行われた。
두 나라 사이의 우호 관계가 개선되었다.
二国間の友好関係が改善された。
그 나라와의 우호 협정이 체결되었다.
その国との友好協定が締結された。
외교 사절단이 다른 나라에 파견되었습니다.
外交使節団が他国に派遣されました。
외교관은 외교 임무의 일환으로 해외에 파견되었습니다.
外交官は外交ミッションの一環として海外に派遣されました。
외교 교섭을 위한 회의가 개최되었습니다.
外交交渉のための会議が開催されました。
웅대한 경치에 압도되다.
雄大な景色に圧倒される
어둠이 그녀의 마음을 덮치고 불안이 확산되었다.
暗闇が彼女の心を襲い、不安が広がった。
참치는 어획된 후 신선한 상태로 즉시 얼음에 채워집니다.
マグロは漁獲された後、新鮮な状態で即座に氷詰めされます。
꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다.
サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。
청새치는 성장하면 전장 3미터, 중량 100킬로 이상도 된다.
マカジキは、成長すると全長3m、重量は100kg以上にもなる。
노인은 젊은이에게 좋은 조언자가 될 수 있습니다.
お年寄りは若者にとっての良い助言者となることがあります。
그가 잘못된 길로 가려는 것을 만류했어요.
彼が間違った道に進もうとするのを引き止めました。
신원 조사 결과, 그의 본명이 판명되었습니다.
身元調査の結果、彼の本名が判明しました。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (220/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.