<되다の韓国語例文>
| ・ | 일이 잘 안 되었다. |
| 物事がうまくいかなかった。 | |
| ・ | 내 영어는 그들에게 그런대로 전달되었어요. |
| 私の英語は彼らにそれなりに伝わりました。 | |
| ・ | 못된 놈 |
| けしからん奴 | |
| ・ | 못된 장난 |
| 悪ふざけ | |
| ・ | 못된 녀석 |
| 悪いやつ | |
| ・ | 그 일은 잘 못되었다. |
| あの仕事はうまく行かなかった。 | |
| ・ | 실력을 인정받아 스카웃되었다. |
| 実力を買われてスカウトされた。 | |
| ・ | 안 와도 된다니까 뭐 하러 왔어? |
| 来なくてもいいってのに、何しに来たんだ? | |
| ・ | 이 음식 제가 다 먹어도 될까요? |
| この食べ物、私が全部食べてもいいですか。 | |
| ・ | 들어가도 될까요? |
| 入ってもいいですか? | |
| ・ | 건방지다라는 말에는 상대방을 업신여긴다는 뜻이 포함된다. |
| 生意気という言葉には相手のことを蔑んでいるという意味が含まれる。 | |
| ・ | 이런 결과가 나오게 된 데에는 그의 역할이 컸다고 본다. |
| このような結果が出てきたことには、彼の役割が大きかったとみられる。 | |
| ・ | 줄곧 몰랐던 문제의 해답을 선생님의 설명으로 겨우 알게 되었습니다. |
| ずっと分からなかった問題の答えを、先生の説明でようやくわかりました。 | |
| ・ | 선생님이 알게 될까 봐 걱정이에요. |
| 先生が知られるかと心配です。 | |
| ・ | 누구든지 언젠가는 죽게 된다. |
| どんな人でも、遅かれ早かれ死んでしまう。 | |
| ・ | 그 유적지는 제2차 세계 대전 중에 대부분 흔적도 없이 파괴되었다. |
| その遺跡地は第二次世界大戦中に殆ど跡形もなく破壊された。 | |
| ・ | 시장 가격 폭락으로 무일푼이 되었다. |
| 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| ・ | 그는 사업에 실패하여 빈털터리가 되었다. |
| 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| ・ | 이번 화재로 빈털터리가 되었다. |
| 今度の火事で一文無しになった。 | |
| ・ | 빈털터리가 되다. |
| 一文無しになる。 | |
| ・ | 아무 계약서에나 도장 찍으면 안 된다. |
| あれこれ契約書にハンコを押したらダメだ。 | |
| ・ | 수제자가 되다. |
| 高弟になる。 | |
| ・ | 중도에 포기하면 고통은 영원히 지속된다. |
| 途中で放棄すると痛みは永遠に持続される。 | |
| ・ | 자신의 무엇이 잘못되었는지조차 모른다. |
| 自分の何が間違っていたのかすら知らない。 | |
| ・ | 잘못된 생각을 버려. |
| 間違った考えは捨てなさい。 | |
| ・ | 뭐가 잘못되었나요? |
| 何がおかしいですか? | |
| ・ | 잘못된 행동을 고치다. |
| 間違った行動を直す。 | |
| ・ | 당신의 생각이 잘못되었습니다. |
| あなたの考えが間違いました。 | |
| ・ | 여기 앉아도 될까요? |
| ここに座ってもいいでしょうか。 | |
| ・ | 재미있으면 자연히 집중하게 된다. |
| 面白ければ、自然に集中するようになる。 | |
| ・ | 그는 10년 전 교통사고로 하반신이 마비되었다. |
| 彼は10年前に交通事故で下半身が麻痺となった。 | |
| ・ | 잘될 거예요. 걱정 안 해도 괜찮아요. |
| うまくいくはずです。心配しなくても大丈夫です。 | |
| ・ | 다 잘될 거라는 느낌이 들었다. |
| すべてうまくいく感じがした。 | |
| ・ | 괜찮아. 다 잘될 거야. |
| 大丈夫だよ。全部上手くいくよ。 | |
| ・ | 다 잘될 거예요. |
| すべてうまくいくはずです。 | |
| ・ | 괜찮아요. 잘될 거에요. |
| 大丈夫ですよ。うまくいきますよ! | |
| ・ | 이야기가 잘되었다. |
| 話がうまくいった。 | |
| ・ | 모든 일이 잘될 거예요. |
| すべてうまくいくはずです | |
| ・ | 모든 일이 잘되다. |
| すべてのことがうまく行く。 | |
| ・ | 화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
| 火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 | |
| ・ | 병원에서 그러는데 물 많이 마셔야 된대요. |
| 病院の話では水をたくさん飲んだ方がいいって。 | |
| ・ | 일이 마음에 안 들면 그만두면 된다. |
| 仕事が気に入らないなら辞めればいい。 | |
| ・ | 한국에 와서 6개월 정도 되니까 한국어를 조금씩 말할 수 있게 되었어요. |
| 韓国に来て6ヵ月ぐらいすると、韓国語が少しずつ話せるようになってきました。 | |
| ・ | 맘모스가 멸종된 이유는 뭔가요? |
| マンモスが滅んだ理由は何ですか? | |
| ・ | 프로젝트가 무사히 완료되었다는 보고를 받고 안도했어요. |
| プロジェクトが無事完了した報告を受け、安堵いたしました。 | |
| ・ | 계약사원에서 정직원으로 고용될 가능성도 있습니다. |
| 契約社員から正社員に雇われる可能性もあります。 | |
| ・ | 어떻게 좀 안 될까요? |
| 何とかなりませんか。 | |
| ・ | 어떻게 된 거예요? |
| どうなっているんですか。 | |
| ・ | 이게 어떻게 된 일이죠? |
| これはどうしたことでしょう? | |
| ・ | 죄송한데 어떻게 좀 안 될까요? |
| すみませんが、 何とかならないでしょうか。 |
