<드디어の韓国語例文>
| ・ | 그의 최신 문학 작품이 드디어 출판되었다. |
| 彼の最新の文学作品がついに出版された。 | |
| ・ | 연재 소설의 마지막 회가 드디어 발표되었다. |
| 連載小説の最終回が、ついに発表された。 | |
| ・ | 그의 문예 작품이 드디어 출판되었다. |
| 彼の文芸作品がついに出版された。 | |
| ・ | 이 사전의 개정판이 드디어 완성되었다. |
| この辞書の改訂版がついに完成した。 | |
| ・ | 그의 소설이 드디어 발간되었다. |
| 彼の小説がついに発刊された。 | |
| ・ | 그의 시집이 드디어 발간되다. |
| 彼の詩集がついに発刊される。 | |
| ・ | 악당의 정체가 드디어 밝혀졌다. |
| 悪党の正体がついに明らかになった。 | |
| ・ | 악당의 리더가 드디어 잡혔다. |
| 悪党のリーダーがついに捕まった。 | |
| ・ | 사건의 수괴가 드디어 모습을 드러냈다. |
| 事件の首魁がついに姿を現した。 | |
| ・ | 15세기부터 시작된 흑인 노예제도가 드디어 끝을 맞았다. |
| 15世紀からはじまった黒人奴隷制度がやっと終わりを迎えた。 | |
| ・ | 드디어 장미가 개화하는 계절입니다. |
| いよいよバラが開花する季節です。 | |
| ・ | 그토록 노력한 결과가 드디어 결실을 맺었다. |
| あれほどに努力した結果が、ようやく実を結んだ。 | |
| ・ | 수수께끼의 결말이 드디어 밝혀졌다. |
| 謎の結末がついに解き明かされた。 | |
| ・ | 만삭이 되면 드디어 아기와의 대면이 기대된다. |
| 臨月になると、いよいよ赤ちゃんとの対面が楽しみになる。 | |
| ・ | 산통이 심해지면 드디어 출산이 가깝다. |
| 産痛が強くなると、いよいよ出産が近い。 | |
| ・ | 소꿉친구가 드디어 시집가게 되었다. |
| 幼馴染がついに嫁に行くことになった。 | |
| ・ | 드디어 여름이네요. |
| いよいよ夏ですね! | |
| ・ | 드디어 경찰이 본격적인 조사에 착수했습니다. |
| いよいよ警察が本格的な調査に取り組みました。 | |
| ・ | 대란이 끝나고 드디어 평화가 돌아왔다. |
| 大乱が終わり、ようやく平和が戻った。 | |
| ・ | 비가 드디어 그쳤다. |
| 雨がようやく止んだ。 | |
| ・ | 드디어 달의 자원 쟁탈전이 시작되었다. |
| ついに月の資源争奪戦が始まった。 | |
| ・ | 그의 유작이 드디어 공개되었다. |
| 彼の遺作がようやく公開された。 | |
| ・ | 그 기획이 드디어 완성됐어요. |
| その企画がついに完成しました。 | |
| ・ | 공사가 드디어 완성되었다. |
| 工事はついに完成した。 | |
| ・ | 그의 소설이 드디어 완성되었다. |
| 彼の小説がついに完成した。 | |
| ・ | 공원 정비 계획이 드디어 착공했어요. |
| 公園の整備計画がついに着工しました。 | |
| ・ | 수년간 지속된 프로젝트가 드디어 완성되었습니다. |
| 数年間続いたプロジェクトがようやく完成しました。 | |
| ・ | 드디어 본격적인 여름철인데 자외선이 신경 쓰인다. |
| いよいよ夏本番だが、気になるのは紫外線だ。 | |
| ・ | 롱런 영화가 드디어 종영했다. |
| ロングランの映画がついに終映した。 | |
| ・ | 드디어 오늘 프로야구의 개막식이다. |
| いよいよ、今日プロ野球の開幕式だ。 | |
| ・ | 우리 회사의 제품이 드디어 해외 시장에서 각광을 받기 시작했다. |
| 当社の製品がいよいよ海外市場で、脚光を浴び始めた。 | |
| ・ | 엽기적인 사건의 범인이 드디어 체포되었습니다. |
| 猟奇的な事件の犯人がついに逮捕されました。 | |
| ・ | 드디어 내일 내 앨범이 출시된다. |
| ついに明日私のアルバムがリリースされる。 | |
| ・ | 드디어 빨갛게 물든 방울토마토를 수확할 수 있는 날이 왔습니다! |
| ついに真っ赤に色づいたミニトマトを収穫できる日が来ました! | |
| ・ | 갖고 싶던 차를 드디어 손에 넣었다. |
| 欲しかった車をやっと手に入れた。 | |
| ・ | 중국 인구가 드디어 14억 명 대를 돌파했습니다. |
| 中国の人口がついに14億人の大台を突破した。 | |
| ・ | 드디어 내일 해외여행을 가요. |
| いよいよ明日海外旅行に行きます。 | |
| ・ | 나는 드디어 어디서 컴퓨터 부품을 주문하면 좋을지 알았다. |
| 僕はついにどこでコンピューター部品を注文したらいいか分かった。 | |
| ・ | 드디어 법안을 가결했습니다. |
| ついに法案を可決しました。 | |
| ・ | 드디어 수수께끼가 풀렸습니다. |
| いよいよ謎が解けました。 | |
| ・ | 오랫동안 그 프로젝트를 진행하다가 드디어 완성되었다. |
| 長い間そのプロジェクトを進めていたが、ようやく完成した。 | |
| ・ | 오랫동안 그 노래를 듣고 싶었지만 드디어 라이브로 들을 수 있었다. |
| 長い間その歌を聞きたかったが、ついにライブで聴くことができた。 | |
| ・ | 드디어 캠프 시즌이 도래했어요! |
| いよいよキャンプシーズン到来ですね! | |
| ・ | 신제품은 시작 단계를 거쳐 드디어 완성되었습니다. |
| 新製品は試作段階を経て、ようやく完成しました。 | |
| ・ | 오랫동안 준비한 작품이 드디어 세상에 나왔다. |
| 長年かけて準備した作品がついに世の中に出た。 | |
| ・ | 일본에서 유명한 그 초밥집이 드디어 한국에도 진출해 가게를 연다고 한다. |
| 日本で有名なあの寿司屋さんが、ついに韓国にも進出してお店を開くらしい。 | |
| ・ | 드디어 그 커플이 결혼 발표를 했다. |
| ついにあのカップルが結婚発表をした。 | |
| ・ | 로봇청소기가 드디어 보급 단계에 들어 섰다. |
| ロボット掃除機がついに普及段階に入った。 | |
| ・ | 드디어 결혼하기로 마음을 먹었습니다. |
| やっと結婚することを決心しました。 | |
| ・ | 다음 주에 황금연휴가 드디어 시작됩니다. |
| 来週はゴールデンウィークがいよいよ始まります。 |
