<빠르다の韓国語例文>
| ・ | 데뷔 후 그는 빠르게 유명해졌어요. |
| デビュー後、彼はすぐに有名になりました。 | |
| ・ | 하혈은 빠르게 치료가 필요해요. |
| 下血は早急に治療が必要です。 | |
| ・ | 인질극 사건에 대해 정부는 빠르게 대응할 방안을 발표했어요. |
| 人質劇事件について、政府は迅速に対応策を発表しました。 | |
| ・ | 타이밍을 놓치지 않기 위해 빠르게 행동했어요. |
| 時合いを逃さないように、素早く行動しました。 | |
| ・ | 이 치킨집은 배달이 빨라요. |
| このチキン屋は配達が早いです。 | |
| ・ | 집안일을 빠르게 끝내는 꿀팁이에요. |
| 家事を早く終わらせるコツです。 | |
| ・ | 비공식적인 발표이지만, 빨리 알려 드리고 싶습니다. |
| 非公式な発表ですが、早めにお伝えしたいと思います。 | |
| ・ | 온라인 게임 산업은 빠르게 성장하고 있습니다. |
| オンラインゲーム産業は急速に成長しています。 | |
| ・ | 페이커는 게임 내에서 빠른 판단력으로 승리를 이끕니다. |
| Fakerはゲーム内での素早い判断力で勝利を導きます。 | |
| ・ | e스포츠 산업은 빠르게 성장하고 있어요. |
| eスポーツ産業は急速に成長しています。 | |
| ・ | 화학조미료를 사용하면 요리의 맛이 빨리 결정된다. |
| 化学調味料を使うことで、料理の味が早く決まる。 | |
| ・ | 5G의 빠른 속도 덕분에 클라우드 게임도 가능해질 것이다. |
| 5Gの高速のおかげで、クラウドゲームも可能になるだろう。 | |
| ・ | 5G를 통해 IoT 기기들이 더 빠르고 안정적으로 연결될 수 있다. |
| 5Gを通じてIoT機器がより速く、安定的に接続できるようになる。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 인터넷과 SNS에서 빠르게 퍼진다. |
| フェイクニュースはインターネットとSNSで急速に広まる。 | |
| ・ | 그가 돌직구로 말한 덕분에 문제가 빨리 해결됐다. |
| 彼がストレートに言ったおかげで、問題がすぐに解決した。 | |
| ・ | 아야 하고 외치면서 손을 재빨리 뺐다. |
| いたっ!と叫んで思わず手を引っ込めた。 | |
| ・ | 그럴땐 인터넷으로 검색하는 게 제일 빨라. |
| そのようなときはインターネットで検索すれば一番早い。 | |
| ・ | 빨리 좀 부탁드려도 될까요? |
| ちょっとはやくお願いしてもよろしいですか? | |
| ・ | 한글 강좌를 들은 덕분에 읽는 속도가 빨라졌어요. |
| ハングル講座を受けたおかげで読む速度が速くなりました。 | |
| ・ | 문법 지식이 있는 사람이 한국어 습득이 압도적으로 빠르다. |
| 文法の知識がある人が、韓国語の習得が圧倒的に早い。 | |
| ・ | 한글 문자를 빨리 외우고 싶어요. |
| ハングル文字を早く覚えたいです。 | |
| ・ | 어떻게 하면 빨리 한국말을 배울 수 있습니까? |
| どうすれば早く韓国語を学ぶことができますか。 | |
| ・ | 주부 습진 증상이 나타나면 빨리 치료를 시작하는 것이 좋아요. |
| 主婦湿疹の症状が現れたら、早めに治療を始めた方が良いです。 | |
| ・ | 목감기를 빨리 낫고 싶어요. |
| のど風邪を早く治したいです。 | |
| ・ | 훼방꾼이 없다면 더 빨리 진행할 텐데. |
| 邪魔者がいなければ、もっと速く進めるのに。 | |
| ・ | 수국은 성장이 매우 빨라요. |
| 水菊の成長がとても早いです。 | |
| ・ | 뾰루지를 빨리 치료하기 위해 충분한 수면을 취하는 것이 중요합니다. |
| おできを早く治すために、十分な睡眠をとることが重要です。 | |
| ・ | 물갈퀴가 크면 더 빨리 헤엄칠 수 있어요. |
| 水かきが大きいと、さらに速く泳げます。 | |
| ・ | 물갈퀴를 사용하여 빠르게 수영할 수 있어요. |
| 水かきを使って、速く泳ぐことができます。 | |
| ・ | 빠르게 결과를 얻기 위해 프로세스를 단축했다. |
| 素早く結果を得るためにプロセスを短縮した。 | |
| ・ | 옆길로 빠지지 말고 빨리 목적지로 향합시다. |
| 横道にそれず、早く目的地に向かいましょう。 | |
| ・ | 집에 일이 있어 빨리 귀가해야 합니다. |
| 家に用事があって早く帰れないといけないです。 | |
| ・ | 샛길로 지나갔더니 예상보다 빨리 도착했어요. |
| 抜け道を通ったら、予想以上に早く着きました。 | |
| ・ | 그는 샛길을 이용해서 빨리 목적지에 도착했어요. |
| 彼は抜け道を使って、早く目的地に着きました。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 빠르고 안정적인 성능을 제공합니다. |
| このソフトウェアは、高速で安定したパフォーマンスを提供します。 | |
| ・ | 이러한 문제는 빨리 명확하게 해결해 나가지 않으면 안 된다. |
| こういうことは早く明確に、解決していかなければならない。 | |
| ・ | 강의 흐름이 빨라서 놀랐다. |
| 川の流れが速くて驚いた。 | |
| ・ | 포장 공사는 예정보다 빨리 진행되고 있습니다. |
| 舗装工事は予定より早く進んでいます。 | |
| ・ | 포장 공사는 예정보다 빨리 진행되고 있습니다. |
| 舗装工事は予定より早く進んでいます。 | |
| ・ | 보강 작업이 예정보다 빨리 완료되었습니다. |
| 補強作業が予定より早く完了しました。 | |
| ・ | 상의할 사항이 있으면 빨리 알려주세요. |
| 相談する事項がありましたら、早めにお知らせください。 | |
| ・ | 어떻게든 가능하면 빨리 일어나거라. |
| 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| ・ | 작업을 빨리 끝내기 위해 노력하다. |
| 作業を早めに終わらせるために努力する。 | |
| ・ | 빨리 숙제를 끝내고 싶은데 집중이 안 돼. |
| 今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 | |
| ・ | 이 일을 빨리 끝내야 하는데 좀 도와 주세요. |
| この仕事を早く終わらせたいが、手伝ってもらいますか。 | |
| ・ | 일 빨리 끝내고 술 마시러 가고 싶어요. |
| 仕事を早く終わらせて飲みに行きたいです。 | |
| ・ | 빨리 연락을 받았으면 합니다. |
| 早めにご連絡をいただけると助かります。 | |
| ・ | 우회로를 이용하면 목적지에 빨리 도착할 수 있습니다. |
| 迂回路を使うと目的地に早く到着できます。 | |
| ・ | 이쪽 길로 가면 더 빨리 갈 수 있어요. |
| こっちの道を行けばもっと早く行けます。 | |
| ・ | 수몰 위험이 있기 때문에 빨리 대피하는 것을 권장합니다. |
| 水没の危険があるため、早めに避難することをおすすめします。 |
