<빠르다の韓国語例文>
| ・ | 벌새의 날갯짓은 엄청나게 빨라요. |
| ハチドリの羽ばたきはものすごく速いです。 | |
| ・ | 오해를 빨리 풀어야 합니다. |
| 早く誤解を解かなければなりません。 | |
| ・ | 황새치는 빠르게 헤엄칩니다. |
| カジキマグロは速く泳ぎます。 | |
| ・ | 일문일답으로 빠르게 대화를 나눴다. |
| 一問一答で迅速に会話を交わした。 | |
| ・ | 이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다. |
| この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。 | |
| ・ | 유아기는 성장 발달이 빠른 시기다. |
| 幼児期は成長発達が早い時期だ。 | |
| ・ | 일을 빨리 끝내서 일타쌍피였다. |
| 仕事を早く終わらせることができて、一挙両得だった。 | |
| ・ | 예상외로 빨리 일이 끝났다. |
| 予想外に早く仕事が終わった。 | |
| ・ | 악취를 풍기는 식품은 빨리 처분하는 것이 좋다. |
| 悪臭を放つ食品はすぐに処分したほうがいい。 | |
| ・ | 그 나라는 근대화 과정을 거쳐 빠르게 성장했습니다. |
| その国は近代化の過程を経て、急速に成長しました。 | |
| ・ | 레미콘이 굳기 전에 빠르게 작업해야 해요. |
| レミコンが固まる前に早く作業しなければなりません。 | |
| ・ | 떡잎이 펼쳐지기 시작하면, 성장이 빨라집니다. |
| 双葉が広がり始めると、成長が早くなります。 | |
| ・ | 아연을 섭취하면 상처가 빨리 치유되는 경우가 있어요. |
| 亜鉛を摂取することで、傷の治りが早くなることがあります。 | |
| ・ | 수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요. |
| 水産品は長時間保存するのが難しいので、早めに消費することが大切です。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제가 발생했지만 발 빠른 대응으로 사태를 만회할 수 있었다. |
| 予期せぬ問題が発生したが、素早い対応で事態を挽回できた。 | |
| ・ | 빨리빨리 끝내고 놀러 가자. |
| さっさと終わらせて、遊びに行こう。 | |
| ・ | 빨리빨리 준비하고 나가자! |
| さっさと準備をして、出かけよう! | |
| ・ | 빨리빨리 결정하고 다음으로 넘어가요. |
| さっさと決めて、次に進みましょう。 | |
| ・ | 빨리빨리 치우고 놀러 가자. |
| さっさと片付けて、遊びに行こう。 | |
| ・ | 빨리빨리 먹고 출발해요. |
| さっさと食べて、出発しましょう。 | |
| ・ | 빨리빨리 준비해 주세요. |
| さっさと準備をしてください。 | |
| ・ | 빨리빨리 일을 끝내고 집에 가요. |
| さっさと仕事を終わらせて、帰りましょう。 | |
| ・ | 빨리빨리 오세요. |
| 早く早く来てください。 | |
| ・ | 늦지 않게 빨리빨리 걸어 주세요. |
| 遅れないように、早く早く歩いてください。 | |
| ・ | 빨리빨리 행동하지 않으면, 못 맞춰요. |
| 早く早く行動しないと、間に合いません。 | |
| ・ | 일 끝나면 빨리빨리 집에 가요. |
| 仕事が終わったら、早く早く帰りましょう。 | |
| ・ | 빨리빨리 먹고 나가요. |
| 早く早く食べて、出かけましょう。 | |
| ・ | 빨리빨리 준비해야 해요. |
| 早く早く準備しなければなりません。 | |
| ・ | 빨리빨리 가야 늦지 않아요. |
| 早く早く行かないと遅れますよ。 | |
| ・ | 총알 택시는 매우 빠르지만 주의가 필요합니다. |
| 弾丸タクシーは非常に速いですが、注意が必要です。 | |
| ・ | 신세대의 유행은 빠르게 바뀝니다. |
| 新世代の流行は移り変わりが早いです。 | |
| ・ | 이 앱은 속도가 빠르고 사용하기 쉽다. |
| このアプリは速度が速くて使いやすい。 | |
| ・ | 그의 반응 속도는 매우 빠르다. |
| 彼の反応速度は非常に速い。 | |
| ・ | 컴퓨터의 처리 속도가 빠르다. |
| コンピュータの処理速度が速い。 | |
| ・ | 스포츠카는 속도가 빠르다. |
| スポーツカーは速度が速い。 | |
| ・ | 이 신칸센은 속도가 빠르다. |
| この新幹線はとても速い。 | |
| ・ | 그녀는 달리기가 속도가 빠르다. |
| 彼女は走るのが速い。 | |
| ・ | 이 인터넷은 속도가 빠르다. |
| このインターネットは速度が速い。 | |
| ・ | 문제를 해결하려는 횟수가 많을수록, 해결이 빨라집니다. |
| 問題に取り組む回数が多いほど、解決が早くなります。 | |
| ・ | 동경을 짧게 하면 회전 속도가 빨라져요. |
| 動徑を短くすると回転速度が速くなります。 | |
| ・ | 그 강은 들쭉날쭉해서 빠른 물살이 있는 곳도 있어. |
| その川はぎざぎざしていて、流れが速いところもある。 | |
| ・ | 빨리 기차역에 가지 않으면 열차를 놓친다. |
| 早く汽車駅に行かないと、列車を逃してしまう。 | |
| ・ | 어두운 밤길을 걸으면 두근거림이 생겨서 발이 빨라진다. |
| 暗い夜道を歩くと、胸騒ぎがして足が速くなる。 | |
| ・ | 견인포의 설치에는 시간이 걸리기 때문에 빠른 대응이 요구됩니다. |
| 牽引砲の設置には時間がかかるため、迅速な対応が求められます。 | |
| ・ | 털보는 얼굴에 털이 빨리 난다. |
| 毛深い人は顔に毛が生えるのが早い。 | |
| ・ | 감기에 걸렸을 때 보약을 먹으면 회복이 빨라집니다. |
| 風邪を引いたとき、強壮剤を飲むと回復が早いです。 | |
| ・ | 설사약을 써도 오래가면 빨리 의사와 상담하세요. |
| 下痢止めを使っても、長引く場合は早めに医者に相談してください。 | |
| ・ | 그는 재빠르게 파를 썰었다. |
| 彼は素早くねぎを刻んだ。 | |
| ・ | 그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 일이 빨리 끝난다. |
| 彼女はてきぱきしているので、仕事が速く終わる。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 생각보다 빨리 수익을 내기 시작했다. |
| このプロジェクトは思ったより早く収益を出し始めた。 |
