<빠르다の韓国語例文>
| ・ | 일이 커지기 전에 빨리 해결해야 한다. |
| 事が大きくなる前に早く解決しなければならない。 | |
| ・ | 의료 기기 시장은 빠르게 성장하고 있습니다. |
| 医療機器市場は急速に成長しています。 | |
| ・ | 성격이 급해서 빨리 해결하고 싶어요. |
| 性格がせっかちなので、早く解決したいです。 | |
| ・ | 성격이 급해서 말도 빨라요. |
| 性格がせっかちで、話すのも早いです。 | |
| ・ | 빨리 결혼하고 싶어요. |
| 早く結婚したい。 | |
| ・ | 좋은 사람이 있으면 빨리 결혼하고 싶어요. |
| いい人がいれば早く結婚したいです。 | |
| ・ | 빨리 가자. 늦겠다. |
| 急いで行こう。遅れるよ。 | |
| ・ | 신선한 농산물이 빠르게 유통되어야 합니다. |
| 新鮮な農産物が迅速に流通されなければなりません。 | |
| ・ | 말이 너무 빨라서 잘 알아들을 수 없어요. |
| 話があまりにも速くて、よく聞き取れません。 | |
| ・ | 말이 빨라서 못 알아들어요. |
| 言葉が早くて聞き取れません。 | |
| ・ | 두 사람이 손발이 맞으니까 일이 빨리 끝났어. |
| 二人の息が合って、仕事が早く終わった。 | |
| ・ | 취소하고 싶으시면 빨리 연락주세요. |
| キャンセルしたい場合はお早めにご連絡ください。 | |
| ・ | 빨리 손 씻고 밥 먹어요. |
| はやく手洗って食事して下さい。 | |
| ・ | 송송 썰면 요리가 빨리 진행돼요. |
| さくさく切ると料理が早く進みます。 | |
| ・ | 웍에서 새우를 빠르게 튀긴다. |
| 中華鍋でエビをさっと揚げる。 | |
| ・ | 볶음요리는 센 불에 재빨리 익힌다. |
| 炒め物は強火で素早く火を通します。 | |
| ・ | 볶음요리는 센 불에 재빨리 만드는 것이 비결이에요. |
| 炒め物は強火で手早く作るのがコツです。 | |
| ・ | 밑 손질을 해 두면 조리가 빨라져요. |
| 下ごしらえをしておくと調理が早くなります。 | |
| ・ | 대회 준비가 빠른 속도로 추진되고 있다. |
| 大会の準備が急ピッチで推進されている。 | |
| ・ | 인터넷 뉴스는 빠르게 사건을 보도한다. |
| インターネットニュースは迅速に事件を報道する。 | |
| ・ | 용의자가 체포된 후 수사가 더욱 빠르게 진행되었다. |
| 容疑者が逮捕された後、捜査がさらに速く進んだ。 | |
| ・ | 중국은 경제적으로 빠르게 성장하는 강대국이다. |
| 中国は経済的に急速に成長している強大国だ。 | |
| ・ | 사다리차가 빠르게 현장에 도착했다. |
| はしご車が迅速に現場に到着した。 | |
| ・ | 수출이 빠르게 반등해 한국 경제의 회복과 성장을 주도하고 있다. |
| 輸出が素早く反騰し、韓国経済の回復と成長を主導している。 | |
| ・ | 초저가 판매로 재고를 빠르게 소진했습니다. |
| 超低価販売で在庫を早く処分しました。 | |
| ・ | 상속분 협의가 원활하게 이루어져야 빠른 분할이 가능하다. |
| 相続分の協議が円滑に行われなければ、早い分割は難しい。 | |
| ・ | 뒷정리는 모두가 함께 해야 빨리 끝난다. |
| 後片付けはみんなで協力すると早く終わる。 | |
| ・ | 잔말 말고 빨리 해. |
| つべこべいわずさっさとやれ。 | |
| ・ | 그는 기술 수준이 점프하여 빠르게 성장했다. |
| 彼は技術レベルが飛躍的に向上し、急速に成長した。 | |
| ・ | 빨리 뛰다. |
| 速く走る。 | |
| ・ | 물고기가 물속에서 빠르게 퍼덕였다. |
| 魚が水中で素早くひれをばたつかせた。 | |
| ・ | 예상보다 빨리 완판되어 추가 주문을 받지 못했어요. |
| 予想より早く完売して追加注文は受けられませんでした。 | |
| ・ | 신선식품은 빠르게 유통해야 해요. |
| 生鮮食品は素早く流通しなければなりません。 | |
| ・ | 이 컴퓨터는 고성능이라 처리 속도가 매우 빠르다. |
| このパソコンは高性能なので、処理が非常に速い。 | |
| ・ | 뜨거운 햇볕 아래에서 수분이 빠르게 증발되며 농축돼요. |
| 強い日差しの下で水分が急速に蒸発し、濃縮されます。 | |
| ・ | 선수들이 빠르게 속공했다. |
| 選手たちが素早く速攻した。 | |
| ・ | 빠르게 역공해서 분위기를 바꿨다. |
| 素早く逆襲して雰囲気を変えた。 | |
| ・ | 빠른 역공이 승리의 열쇠였다. |
| 素早いカウンター攻撃が勝利の鍵だった。 | |
| ・ | 빨리 일어나서 출근해! |
| 早く起きて出勤しな! | |
| ・ | 빨리 결정을 내렸어야 했다고 땅을 치고 후회했다. |
| もっと早く決断すればよかったと、深く後悔している。 | |
| ・ | 그녀는 동생에게 빨리 오라고 닦달했다. |
| 彼女は弟に早く帰るように強く催促した。 | |
| ・ | 참다랑어는 빠르게 헤엄친다. |
| 本マグロは速く泳ぐ。 | |
| ・ | 그는 지구상에서 가장 빠른 선수다. |
| 彼は地球上で最も速い選手だ。 | |
| ・ | 진 빚을 빨리 갚아야 한다. |
| 負った借金は早く返さなければならない。 | |
| ・ | 그는 재빠르게 기회를 잡아챘다. |
| 彼は素早くチャンスをつかみ取った。 | |
| ・ | 많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아. |
| たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。 | |
| ・ | 마무리 투수는 보통 구속이 빠르다. |
| クローザー投手は普通、球速が速い。 | |
| ・ | 당구공이 빠르게 굴러갔다. |
| ビリヤードの玉が速く転がった。 | |
| ・ | 스위트룸 예약이 빠르게 마감되었어요. |
| スイートルームの予約はすぐに満室になりました。 | |
| ・ | 전용기로 빠르게 이동할 수 있어요. |
| 専用機で速く移動できます。 |
