<빠지다の韓国語例文>
| ・ | 플러그가 빠졌습니다. |
| プラグが抜けてしまいました。 | |
| ・ | 투석 중에 기분이 나빠지면 즉시 의사에게 알려야 합니다. |
| 透析の途中で気分が悪くなった場合は、すぐに医師に伝えましょう。 | |
| ・ | 부부 사이가 나빠지면 가정 내 분위기도 나빠지는 경우가 많습니다. |
| 夫婦の仲が悪くなると、家庭内の雰囲気も悪くなることが多い。 | |
| ・ | 지금, 이직할지 남을지에 대해 진퇴양난에 빠졌습니다. |
| 今、転職するか残るかでジレンマに陥っています。 | |
| ・ | 과대망상에 빠지면, 현실과 자기 인식 사이에 큰 차이가 생깁니다. |
| 誇大妄想に陥ると、現実と自己認識の間に大きなギャップが生まれます。 | |
| ・ | 새털이 빠지면 나는 것이 어려워집니다. |
| 鳥の羽が抜けると、飛ぶのが難しくなります。 | |
| ・ | 미드에 푹 빠졌어. |
| アメドラにはまってるの。 | |
| ・ | 물에 빠지면 저체온증 위험이 높아져요. |
| 水に落ちると低体温症のリスクが高まります。 | |
| ・ | 젊었을 때 노름에 빠진 걸 후회하고 있습니다. |
| 若い時にばくちにはまっていたことを後悔しています。 | |
| ・ | 노름에 빠지다. |
| 博打に嵌る。 | |
| ・ | 검안 결과 시력이 나빠졌습니다. |
| 検眼の結果、視力が悪くなりました。 | |
| ・ | 박스 바닥이 빠질 것 같습니다. |
| ボックスの底が抜けそうです。 | |
| ・ | 구멍치기 낚시의 매력에 빠졌습니다. |
| 穴釣りの魅力にハマりました。 | |
| ・ | 갑과 을의 관계가 잘못되면, 회사의 분위기가 나빠질 수 있어요. |
| 甲と乙の関係が悪ければ、会社の雰囲気が悪くなる可能性があります。 | |
| ・ | 친목질 때문에 분위기가 나빠졌어요. |
| 過剰な親睦活動のせいで雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 남탓충 때문에 팀 분위기가 나빠졌어요. |
| 他人のせいにばかりする人のせいでチームの雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 방탄소년단의 성공을 보면 국뽕에 빠질 수밖에 없다. |
| 防弾少年団の成功を見ると、愛国心ハイにならざるを得ない。 | |
| ・ | 직장을 잃으면 곧바로 소득 절벽에 빠질 수 있습니다. |
| 仕事を失うとすぐに所得の崖に陥る可能性があります。 | |
| ・ | 빚투 사건이 터지면서 그의 이미지가 많이 나빠졌어. |
| 借金告発事件が起きて、彼のイメージが大きく悪化した。 | |
| ・ | 시험 결과를 보고 멘붕 상태에 빠졌다. |
| 試験結果を見てメンタル崩壊状態に陥った。 | |
| ・ | 조언을 들으면 들을수록 업무 효율이 나빠진다는 연구 결과가 있다. |
| 助言を聞けば聞くほど仕事の効率が悪くなるという研究結果がある。 | |
| ・ | 갯벌은 조수가 빠졌을 때 나타나는 해감과 진흙 해안입니다. |
| 干潟は、潮が引いたときに現れる砂泥や泥の海岸です。 | |
| ・ | 조직이 목적을 달성하기 위해서는 경영 전략이 빠질 수 없습니다. |
| 組織が目的を達成するためには経営戦略が欠かせません。 | |
| ・ | 수면 부족이 계속되면 컨디션이 나빠지기 쉬워요. |
| 睡眠不足が続くと体調を崩しやすくなります。 | |
| ・ | 가마 주변에 머리카락이 빠진다. |
| つむじ近くの髪の毛が抜ける。 | |
| ・ | 팔이 빠졌다. |
| 腕が抜けた。 | |
| ・ | 옆길로 빠지면 예정이 틀어질 수 있어요. |
| 横道にそれると、予定が狂うことがあります。 | |
| ・ | 옆길로 빠지지 말고 빨리 목적지로 향합시다. |
| 横道にそれず、早く目的地に向かいましょう。 | |
| ・ | 연기 때문에 시야가 나빠지고 있어요. |
| 煙のために視界が悪くなっています。 | |
| ・ | 불길이 보이자 주위가 패닉에 빠졌어요. |
| 火の手が見えると、周囲がパニックに陥りました。 | |
| ・ | 대서양을 보면서 사색에 빠졌어요. |
| 大西洋を見ながら、思索にふけりました。 | |
| ・ | 점점 더 바빠졌어요. |
| 次第に忙しくなってきました。 | |
| ・ | 이 데님은 세탁해도 물이 잘 빠지지 않아요. |
| このデニムは洗濯しても色落ちしにくいです。 | |
| ・ | 베짱이 관찰에 푹 빠졌어요. |
| キリギリスの観察に夢中になりました。 | |
| ・ | 곤란한 사태에 빠졌습니다만, 어떻게든 극복했습니다. |
| 困った事態に陥りましたが、なんとか乗り越えました。 | |
| ・ | 제멋대로 굴면 주위와의 관계가 나빠질 수 있습니다. |
| わがままを言うと、周囲との関係が悪くなることがあります。 | |
| ・ | 흙탕물에 발이 빠졌다. |
| 泥水に足がはまった。 | |
| ・ | 진흙탕에 빠지면 헤어나오기 힘들다. |
| 泥沼にハマると、抜け出すのが難しい。 | |
| ・ | 차가 진흙탕에 빠졌습니다. |
| 車が泥に埋まりました。 | |
| ・ | 진흙탕에 빠지다. |
| 沼にハマる。 | |
| ・ | 골프는 멘탈이 약하면 스코어가 나빠진다고 한다. |
| ゴルフはメンタルが弱いとスコアが悪くなると言われている。 | |
| ・ | 승마의 매력에 푹 빠졌어요. |
| 乗馬の魅力にすっかりはまりました。 | |
| ・ | 일교차가 심한 환경에 노출되면 몸 상태가 나빠지기 쉬워집니다. |
| 寒暖の差が激しい環境にさらされると、体調を崩しやすくなります。 | |
| ・ | 찬바람에 노출되면 몸 상태가 나빠질 우려가 있습니다. |
| 寒風にさらされると、体調を崩す恐れがあります。 | |
| ・ | 장시간 계속 좁은 장소에 같은 자세로 있으면, 다리의 혈류가 나빠진다. |
| 長時間ずっと狭い場所に同じ姿勢でいると、脚の血流が悪くなる。 | |
| ・ | 동맥이 막혀 혈류가 나빠지고 있습니다. |
| 動脈の詰まりが原因で血流が悪くなっています。 | |
| ・ | 대동맥의 움직임이 나빠지면 쉽게 피로해질 수 있습니다. |
| 大動脈の動きが悪くなると、疲れやすくなることがあります。 | |
| ・ | 매콤한 요리에는 홍고추가 빠질 수 없어요. |
| スパイシーな料理には赤唐辛子が欠かせません。 | |
| ・ | 이 요리에는 홍고추가 빠질 수 없어요. |
| この料理には赤唐辛子が欠かせません。 | |
| ・ | 다이어트를 해도 하반신만 살이 잘 빠지지 않는다. |
| ダイエットをしても下半身だけうまく痩せられない。 |
