<싶다の韓国語例文>
| ・ | 혼자 있고 싶어요. |
| 一人でいたいんです。 | |
| ・ | 혼자 있고 싶어. |
| 一人でいたいの。 | |
| ・ | 부장님이 말씀을 나누고 싶어하십니다. |
| 部長がお言葉を交わしたがっております。 | |
| ・ | 어디 가고 싶어요? |
| どこに行きたいですか? | |
| ・ | 어디 가고 싶어요? |
| どこ行きたいですか? | |
| ・ | 한국어가 너무 어려워서 포기해 버리고 싶어요. |
| 韓国語がとても難しくて諦めてしまいたいです。 | |
| ・ | 조용히 자고 싶다. |
| 静かに眠りたい。 | |
| ・ | 조용히 살고 싶다. |
| 静かに暮らしたい。 | |
| ・ | 조용히 지내고 싶다. |
| 静かに過ごしたい。 | |
| ・ | 해외여행을 가고 싶어서 몸살 나다. |
| 海外旅行に行きたくてたまらない。 | |
| ・ | 사실을 말하고 싶어서 몸살 나다. |
| 事実を言いたくてたまらない。 | |
| ・ | 뭘 먹고 싶어요? |
| 何を食べたいですか? | |
| ・ | 뭘 사고 싶어요? |
| 何を買いたいですか? | |
| ・ | 상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요. |
| 傷ついた心を落ち着かせて再スタートしたいです。 | |
| ・ | 도망친 자신의 모습이 너무 창피해서 어디라도 숨고 싶어졌다. |
| 逃げた自分の姿がとても恥ずかしく、どこでもいいので隠れたくなった。 | |
| ・ | 인터넷을 사용하고 싶어요. |
| インターネットを利用したいです。 | |
| ・ | 영화라든가 드라마라든가 뭔가 보고 싶어요. |
| 映画とかドラマとか何か見たいです。 | |
| ・ | 친구의 새로운 차가 보고 싶다. |
| 友達の新しい車が見たい。 | |
| ・ | 당신이 보고 싶어 미치겠어. |
| あなたに会いたくてたまらない。 | |
| ・ | 재밌는 영화 보고 싶어요. |
| 面白い映画が見たいです。 | |
| ・ | 죽도록 보고 싶어. |
| 死ぬほど会いたい。 | |
| ・ | 다음 주말에 또 보고 싶어요. |
| 来週末また会いたいです。 | |
| ・ | 보고 싶어요. |
| 会いたいです。 | |
| ・ | 언덕 위에 있는 작은 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요. |
| 丘の上にあるこじんまりした教会で結婚式を挙げたいです。 | |
| ・ | 여자 친구가 보고 싶어 죽겠다. |
| 彼女に会いたくてたまらない。 | |
| ・ | 수업을 재수강하고 싶어서 일부러 시험지를 백지로 냈다. |
| 授業を再受講したくて、わざと白紙答案を出した。 | |
| ・ | 나는 나답게 살고 싶다. |
| 私は私らしく生きたい。 | |
| ・ | 육아가 일단락되면 밭을 빌려서 채소를 기르고 싶다고 생각하고 있다. |
| 子育てが一段落したら、畑を借りて野菜を育てたいと考えている。 | |
| ・ | 여자다운 여성이 되고 싶다. |
| 女らしい女性になりたい。 | |
| ・ | 자막 없이 한국 드라마를 보고 싶어서 혼자서 한국어 공부를 시작했습니다. |
| 字幕なしで韓国ドラマを見てみたいと言う一心で独学で学習をはじめています。 | |
| ・ | 한국 드라마를 자막 없이 보고 싶어요. |
| 韓国ドラマを字幕なしで見たいです。 | |
| ・ | 그는 우리가 꼭 되고 싶어하는 본보기가 되는 사람입니다. |
| 彼は私たちがぜひなりたいと思っている手本となる人です。 | |
| ・ | 산 속의 외딴집에서 살고 싶다. |
| 山の中の一軒家に住みたい。 | |
| ・ | 돈 많이 벌어서 건물주가 되고 싶어요. |
| お金沢山稼がれてビルオーナーになりたいです。 | |
| ・ | 업무에 보람을 느끼면서 일하고 싶다. |
| 仕事にやりがいを感じながら働きたい。 | |
| ・ | 일정 기간만 일하고 싶어서 파견 사원을 하고 있습니다. |
| 期間限定で働きたいので派遣社員をしています。 | |
| ・ | 다음에 반드시 당신을 만나고 싶어요. |
| 今度は必ずあなたにお会いしたい。 | |
| ・ | 갖은 수단을 다해 1위가 되고 싶다. |
| あらゆる手段を尽くして1位になりたい。 | |
| ・ | 나중에 혹시나 필요할까 싶어 버리지 않았다. |
| あとでひょっとしたら必要かもと思い、捨てなかった、 | |
| ・ | 언젠가는 태국에 가고 싶어요. |
| いつかはタイに行きたいです。 | |
| ・ | 언젠가 그 사람을 만나고 싶어요. |
| いつか彼に会いたいです。 | |
| ・ | 좋아하는 사람에게 마음을 전하고 싶어도, 언제 어떤 식으로 고백할지가 고민스럽다. |
| 好きな人に想いを伝えたくても、いつ、どんなふうに告白するかは悩ましい。 | |
| ・ | 나는 이 분야에서 최고가 되고 싶다. |
| 俺はこの分野で最高になりたい。 | |
| ・ | 아무래도 야채 든든히 먹고 싶어서 부랴부랴 만들었다. |
| どうしても野菜しっかり食べたくて大急ぎで作った。 | |
| ・ | 좀 더 재량껏 일하고 싶다. |
| もっと裁量を持って働きたい。 | |
| ・ | 한국어를 가르쳐 드리고 싶어요. |
| 韓国語を教えたいです。 | |
| ・ | 날림 공사를 호소하고 싶다! |
| 手抜き工事を訴えたい! | |
| ・ | 이혼 전에 별거하고 싶다. |
| 離婚前に別居したい。 | |
| ・ | 신년도를 맞이하여, 새롭게 기분 전환하고 싶어요. |
| 新年度を迎えるにあたり、気持ちも新たにリフレッシュしたいです。 | |
| ・ | 언제나 최고의 무대를 선사하는 댄서가 되고 싶다 |
| 常に最高の舞台をプレゼントするダンサーになりたい。 |
