<없다の韓国語例文>
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고 자신의 실수를 인정하지 않습니다. |
| 彼は恥知らずなほど図々しく、自分の間違いを認めません。 | |
| ・ | 그 경영자는 염치가 없을 정도로 이익을 추구하고 윤리를 무시합니다. |
| その経営者は恥知らずなほど利益を追求し、倫理を無視します。 | |
| ・ | 염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 감정을 이해하려고 하지 않아요. |
| 恥知らずなほど自己中心的で、他の人の感情を理解しようとしません。 | |
| ・ | 그 지도자는 염치가 없을 정도로 권력을 남용하고 공공의 이익을 무시합니다. |
| その指導者は恥知らずなほど権力を乱用し、公共の利益を無視します。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 의견을 존중하지 않아요. |
| 彼は恥知らずなほど自己中心的で、他人の意見を尊重しません。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 무신경하고 다른 사람의 감정을 무시하는 경우가 많습니다. |
| 彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を無視することが多いです。 | |
| ・ | 그처럼 염치가 없는 사람은 본 적이 없다. |
| 彼のような恥知らずは見たことがない。 | |
| ・ | 그녀는 염치 없는 녀석이라는 소문이 퍼져있다. |
| 彼は恥知らずなやつだと噂が広まっている。 | |
| ・ | 그녀는 조금도 염치가 없다. |
| 彼女はまったくの恥知らずだ。 | |
| ・ | 그 사람은 염치가 없다. |
| あの人は恥知らずだ。 | |
| ・ | 문맹인 사람들에 대한 차별을 없애는 것이 중요합니다. |
| 文盲の人々に対する差別をなくすことが重要です。 | |
| ・ | 그는 문맹이라 편지를 읽을 수 없습니다. |
| 彼は文盲であり、手紙を読むことができません。 | |
| ・ | 스폰서의 지원이 없으면 활동을 계속할 수 없습니다. |
| スポンサーの支援がなければ活動を続けられません。 | |
| ・ | 그대를 잊을 수 없었다. |
| あなたを忘れることができなかった。 | |
| ・ | 원시인의 시대에는 글자가 없었다. |
| 原始人の時代には文字がなかった。 | |
| ・ | 소수자에 대한 편견을 없애는 노력이 필요하다. |
| マイノリティへの偏見をなくす努力が必要だ。 | |
| ・ | 소수자에 대한 차별을 없애야 한다. |
| マイノリティへの差別をなくすべきだ。 | |
| ・ | 실력이 있다. 실력이 없다. |
| 実力がある。実力がない。 | |
| ・ | 요리는 처음부터 솜씨가 좋을 수 없습니다. |
| 料理は最初から手際よくできません。 | |
| ・ | 통솔력이 없으면 프로젝트의 성공은 어려울 것입니다. |
| 統率力がなければ、プロジェクトの成功は難しいでしょう。 | |
| ・ | 근무시간은 줄었지만 임금 삭감은 없었다. |
| 勤務時間は減ったものの、賃金削減はなかった。 | |
| ・ | 캠핑을 하는 데는 자격이 필요없고, 연령 제한도 없습니다. |
| キャンプをするのには、資格はいりません。年齢制限もありません。 | |
| ・ | 아버지 덕분에 돈 걱정 없이 자랐습니다. |
| 父のお陰でお金の心配なく育ちました。 | |
| ・ | 중소기업들은 투자를 유치하는 데 어려움을 겪을 수밖에 없다. |
| 中小企業は、追加投資を誘致するために困難を覚えざるを得ない。 | |
| ・ | 호통치는 사람이 직장에 있어서 일에 집중할 수 없다. |
| 怒鳴る人が職場にいるから仕事に集中できない。 | |
| ・ | 호통치거나 고함치는 것은 올바른 행동이라고는 말할 수 없습니다. |
| 怒鳴ったり叫ぶことは、正しい行動とは言えません。 | |
| ・ | 강아지의 탄생을 지켜보는 즐거움은 말로 표현할 수 없어요. |
| 子犬の誕生を見守る楽しみは言葉では表せません。 | |
| ・ | 피규어를 너무 많이 사서 놓을 곳이 없어요. |
| フィギュアを買いすぎて、置く場所がありません。 | |
| ・ | 니가 아무리 우겨 봐도 어쩔 수 없다. |
| おまえがどれだけ言い張ってみてもどうしようもない。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에서 이겼을 때의 기쁨을 잊을 수가 없어요. |
| 綱引きの試合で勝った時の喜びが忘れられません。 | |
| ・ | 우승컵을 들었을 때의 감동은 잊을 수 없다. |
| トロフィーを手にしたときの感動は忘れられない。 | |
| ・ | 알랑거리는 일 없이 진지하게 임하고 있습니다. |
| 媚びへつらうことなく、真摯に取り組んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다. |
| 彼女は誰に対してもへつらうことがない。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게도 알랑대는 법이 없다. |
| 彼女は誰に対してもへつらうことがない。 | |
| ・ | 아부할 필요가 없다고 느꼈어요. |
| 媚びる必要がないと感じました。 | |
| ・ | 전기도 수도도 없는 무인도에서 일주일 동안 지내봤다. |
| 電気も水道もない無人島で一週間過ごしてみた。 | |
| ・ | 아내는 내가 집에 없는 것에 익숙해서 괜찮아요. |
| 妻は自分が家にいないことに慣れているので大丈夫です。 | |
| ・ | 조미료 없는 음식, 재료가 좋아야 소화가 잘 됩니다. |
| 調味料のない食べ物、材料がよいと消化がよくなります。 | |
| ・ | 소화 불량으로 식욕이 없어요. |
| 消化不良で食欲がありません。 | |
| ・ | 소화 불량이 되면 식욕이 없어집니다. |
| 消化不良になると食欲がなくなります。 | |
| ・ | 머리가 아프면 아무것도 할 수 없어요. |
| 頭が痛いと何もできません。 | |
| ・ | 요즘 감기 몸살로 인해 몸이 나른하고 식욕이 없어요. |
| 最近、風邪によって体がだるく食欲がないですよ。 | |
| ・ | 고열로 식욕이 없어요. |
| 高熱で食欲がありません。 | |
| ・ | 증인이 증언한 것을 믿을 수 없었다. |
| 証人が証言したことを信じることができなかった。 | |
| ・ | 증인의 증언을 믿을 수 없어요. |
| 証人の証言が信じられません。 | |
| ・ | 다른 사람의 작품을 표절하다니 믿을 수 없어요. |
| 他人の作品を盗作するなんて信じられません。 | |
| ・ | 클래식 음악에 빼놓을 수 없는 악기라고 하면 체로입니다. |
| クラシック音楽に欠かすことができない楽器といえばチェロです。 | |
| ・ | 더블베이스는 오케스트라에 빠질 수 없습니다. |
| ダブルベースはオーケストラに欠かせません。 | |
| ・ | 현악기 연습은 매일 빼놓을 수 없어요. |
| 弦楽器のレッスンを受けています。 | |
| ・ | 반주 없이 노래하는 것은 어려웠다. |
| 伴奏なしで歌うのは難しかった。 |
