<에서の韓国語例文>
| ・ | 유리수는 수학에서 기본적인 개념이다. |
| 有理数は数学で基本的な概念だ。 | |
| ・ | 무리수는 실생활에서도 사용된다. |
| 無理数は日常生活でも使われる。 | |
| ・ | 무리수는 수학에서 중요한 개념이다. |
| 無理数は数学で重要な概念だ。 | |
| ・ | 시험에서 1등을 해서 우쭐해졌다. |
| テストで一番になってうぬぼれた。 | |
| ・ | 집에서 파채를 직접 만들어 봤다. |
| 家で青ネギの細切りを自分で作ってみた。 | |
| ・ | 식당에서 쏘가리 요리를 주문했다. |
| レストランでコウライケツギョ料理を注文した。 | |
| ・ | 쏘가리는 깨끗한 물에서만 산다. |
| コウライケツギョはきれいな水でしか生きられない。 | |
| ・ | 쏘가리는 민물고기 중에서 맛이 가장 뛰어난다. |
| コウライケツギョは淡水魚の中でも最も美味しいとされている。 | |
| ・ | 친손자가 학교에서 상을 받았다. |
| 実孫が学校で賞をもらった。 | |
| ・ | 성자는 고통 속에서도 희망을 잃지 않았다. |
| 聖者は苦難の中でも希望を失わなかった。 | |
| ・ | 기독교에서는 여러 성자를 기린다. |
| キリスト教では多くの聖者が祀られている。 | |
| ・ | SNS에서 대박이 터져 순식간에 유명해졌다. |
| SNSで大当たりして瞬く間に有名になった。 | |
| ・ | 새로운 제품이 시장에서 대박이 터졌다. |
| 新製品が市場で大成功した。 | |
| ・ | 바닷가에서 발장구 치며 웃는 모습이 귀엽다. |
| 海辺で足をバシャバシャさせて笑う姿がかわいい。 | |
| ・ | 욕조에서 아기가 발장구를 치며 물장난을 쳤다. |
| 赤ちゃんがお風呂で足をばたつかせて水遊びをした。 | |
| ・ | 아기는 욕조에서 물장구치며 놀고 있다. |
| 赤ちゃんがお風呂で水をバシャバシャして遊んでいる。 | |
| ・ | 바닷가에서 물장구치며 하루를 보냈다. |
| 海辺で水遊びをしながら一日を過ごした。 | |
| ・ | 수영장에서 물장구치는 소리가 들렸다. |
| プールからバシャバシャという音が聞こえた。 | |
| ・ | 여름이면 강가에서 물장구치는 아이들이 많다. |
| 夏になると川辺で水遊びをする子どもが多い。 | |
| ・ | 그는 인터뷰에서 개인사를 조심스럽게 언급했다. |
| 彼はインタビューで個人の事情に慎重に触れた。 | |
| ・ | 그는 반체제 사상 때문에 학교에서 퇴학당했다. |
| 彼は反体制思想のために学校を退学になった。 | |
| ・ | 반체제 집회가 도심에서 열렸다. |
| 反体制デモが都心で行われた。 | |
| ・ | 현대사회에서는 효행의 의미가 변하고 있다. |
| 現代社会では孝行の意味が変わりつつある。 | |
| ・ | 그는 예전에 공사판에서 일용직으로 일했다. |
| 彼は昔、工事現場で日雇い労働をしていた。 | |
| ・ | 그는 공사판에서 일하고 있다. |
| 彼は工事現場で働いている。 | |
| ・ | 초창기 단계에서 철저히 준비하는 것이 필요하다. |
| 初期の段階でしっかり準備することが必要だ。 | |
| ・ | 조상 숭배는 많은 토속 신앙에서 중요하다. |
| 祖先崇拝は多くの土俗信仰で重要だ。 | |
| ・ | 뻘은 자연 환경에서 중요한 역할을 한다. |
| 干潟は自然環境で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 뻘에서 조개를 캐는 어부들 |
| 干潟で貝を掘る漁師たち。 | |
| ・ | 뻘밭에서 아이들이 놀고 있다. |
| 干潟で子どもたちが遊んでいる。 | |
| ・ | 공시족들은 도서관에서 함께 공부한다. |
| 公務員試験勉強者たちは図書館で一緒に勉強する。 | |
| ・ | 반비례는 수학에서 중요한 개념이에요. |
| 反比例は数学で重要な概念です。 | |
| ・ | 항온에서는 기체의 부피는 압력에 반비례하여 변화한다. |
| 恒温では気体の体積は圧力に反比例して変化する。 | |
| ・ | 학교에서 여러 가지 계산법을 배워요. |
| 学校でいろいろな計算法を学びます。 | |
| ・ | 드라마에서 여자 주인공이 머리채를 잡히는 장면이 있었다. |
| ドラマで女性主人公が髪をつかまれるシーンがあった。 | |
| ・ | 일용품 시장에서 신흥 브랜드가 대기업의 아성을 위협하고 있다. |
| 日用品市場で新興ブランドが大手の牙城を脅かしている。 | |
| ・ | 장점이 많지만 결정적으로 에너지 효율과 비용 면에서 비효율적이다. |
| 長所が多いものの、エネルギー効率と費用の面で決定的に非効率的だ。 | |
| ・ | 인생에서 고민할 때, 어떻게 하면 좋을지를 직감으로 선택하는 경우도 많다. |
| 人生で迷った時、どう行動すればいいのかを直感で選ぶことも多い。 | |
| ・ | 작심삼일에서 벗어나려면 강한 의지가 필요하다. |
| 三日坊主から抜け出すには強い意志が必要だ。 | |
| ・ | 민사 소송에서 구상권이 쟁점이 되었다. |
| 民事訴訟で求償権が争点となった。 | |
| ・ | 인간은 지구상에서 살아가는 존재다. |
| 人間は地球上で生きる存在だ。 | |
| ・ | 이 기술은 지구상에서 유일하다. |
| この技術は地球上で唯一だ。 | |
| ・ | 지구상에서 전쟁이 사라지길 바란다. |
| 地球上から戦争がなくなることを願う。 | |
| ・ | 그는 지구상에서 가장 빠른 선수다. |
| 彼は地球上で最も速い選手だ。 | |
| ・ | 하루 종일 머릿속에서 작품을 구상합니다. |
| 一日中頭の中で作品を構想します。 | |
| ・ | 이번 회의에서는 회사의 중대사를 논의할 예정이다. |
| 今回の会議では会社の重大な案件を議論する予定だ。 | |
| ・ | 이번 선거에서 여당이 승리했다. |
| 今回の選挙で与党が勝利した。 | |
| ・ | 총선에서 여당 후보가 대부분 당선되었다. |
| 総選挙で与党候補がほとんど当選した。 | |
| ・ | 이번 선거에서 야당이 크게 약진했다. |
| 今回の選挙で野党が大きく躍進した。 | |
| ・ | 그는 이번 선거에서 아쉽게 낙선했다. |
| 彼は今回の選挙で惜しくも落選した。 |
