<오르다の韓国語例文>
| ・ | 놀란 그는 무심코 뛰어올랐습니다. |
| 驚いた彼は、思わず飛び上がりました。 | |
| ・ | 아이들은 뛰어오르며 기뻐했다. |
| 子供たちは跳び上がって喜んだ。 | |
| ・ | 그의 이름은 새로운 프로젝트의 리더 후보로 올라가 있습니다. |
| 彼の名前は新しいプロジェクトのリーダー候補に挙がっています。 | |
| ・ | 후보에 오르다. |
| 候補に挙がる。 | |
| ・ | 긴 밤을 보낸 후 아침 해가 떠오른다. |
| 長い夜を過ごした後、朝日が昇る。 | |
| ・ | 바위의 끝이 뾰죽해서 오르는 것이 어려워요. |
| 岩の先端が尖っているので登るのは難しいです。 | |
| ・ | 추억을 떠올릴 때마다 입가에 미소가 지어집니다. |
| 思い出を思い浮かべるごとに口もとに微笑みます。 | |
| ・ | 새들이 일제히 하늘로 날아올랐습니다. |
| 鳥が一斉に空へ飛び立ちました。 | |
| ・ | 새가 하늘 높이 날아올랐다. |
| 鳥が空高く舞い上がった。 | |
| ・ | 하늘로 날아오르다. |
| 空へ飛び上がる。 | |
| ・ | 데스크탑에서 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 설정을 변경할 수 있습니다. |
| デスクトップの右クリックで設定が変更できます。 | |
| ・ | 키보드 오른쪽에 숫자 키패드가 있어요. |
| キーボードの右側にテンキーがあります。 | |
| ・ | 기온이 35도 내외로 오르면서 무더운 날씨가 이어지고 있다. |
| 気温が35度前後まで上がり、蒸し暑い日が続いている。 | |
| ・ | 끔찍한 기억이 떠올랐다. |
| 酷い記憶が浮かんだ。 | |
| ・ | 주연상 후보에 이름이 오른 것만으로도 그에게는 큰 영예입니다. |
| 主演賞の候補に名前が挙がったこと自体が、彼にとって大きな栄誉です。 | |
| ・ | 최우수 여우 주연상으로 그녀가 유력 후보에 올랐다. |
| 最優秀主演女優賞として彼女が有力候補に挙がった。 | |
| ・ | 요즘 의도된 노출로 레드카펫에 오르는 무명 여배우들이 많은 것 같아. |
| 最近、意図的な露出でレッドカーペットに上がる無名女優が多いみたい。 | |
| ・ | 신인 모델들이 무대에 올랐어요. |
| 新人モデルたちがステージに立ちました。 | |
| ・ | 빌보드 차트에서 상위권에 오르는 것은 매우 큰 성과예요. |
| ビルボードチャートで上位にランクインするのは非常に大きな成果です。 | |
| ・ | 빌보드 메인 싱글 차트에서 핫 100중에 10위에 올랐다. |
| ビルボードのメインシングルチャートでホット100の10位になった。 | |
| ・ | 빌보드 차트 상위에 오르다. |
| ビルボードチャートの上位にランクインする。 | |
| ・ | 팬카페에 중요한 공지가 올라와요. |
| ファンクラブで重要な告知がアップされます。 | |
| ・ | 영화 티저가 온라인에 올라왔어요. |
| 映画のティーザーがオンラインにアップされました。 | |
| ・ | 주기율표에서 비금속 원소는 오른쪽에 위치합니다. |
| 周期表では非金属元素は右側に位置しています。 | |
| ・ | 오늘 아침 휴강 공지가 올라왔어요. |
| 今朝、休講のお知らせが出ました。 | |
| ・ | 해물파전의 기원은 조선 시대까지 거슬러 올라갑니다. |
| 海鮮チヂミの起源は朝鮮時代にさかのぼります。 | |
| ・ | 친목질을 하지 말라는 공지가 올라왔어요. |
| 親睦活動をしないようにというお知らせが掲示されました。 | |
| ・ | 우리나라 기술력이 세계 최고라고 들으니 국뽕이 차오른다. |
| 我が国の技術力が世界一と聞いて、ナショナルプライドで満たされる。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 떠올랐을 때 유레카라고 외쳤어요. |
| 新しいアイデアが浮かんだときに「ユレカ!」と叫びました。 | |
| ・ | 낮에도 어제만큼 기온이 오르겠습니다. |
| お昼も昨日くらい気温が上がるでしょう。 | |
| ・ | 낮 온도가 3도 정도까지 올라가 봄기운이 조금씩 느껴집니다. |
| 日中の気温が3度くらいまで上がり、春の気配が少し感じられます。 | |
| ・ | 지지난달로 거슬러 올라가 조사를 했어요. |
| 先々月に遡って、調査を行いました。 | |
| ・ | 오르짱처럼 보이고 싶어서 화장을 연습하고 있어. |
| オルチャンみたいに見えるようにメイクの練習をしてる。 | |
| ・ | 한국어능력시험의 난이도가 조금 올라간 것 같아요. |
| 韓国語能力試験の難易度が少し上がったように感じます。 | |
| ・ | 번식기 물고기들이 강을 거슬러 올라가고 있어요. |
| 繁殖期の魚たちが川を遡上しています。 | |
| ・ | 품평을 한 결과 몇 가지 개선점이 떠올랐습니다. |
| 品評を行った結果、いくつかの改善点が浮かび上がりました。 | |
| ・ | 작문 아이디어가 떠오르지 않아요. |
| 作文のアイデアが浮かびません。 | |
| ・ | 작문 아이디어가 떠올랐어요. |
| 作文のアイデアが浮かびました。 | |
| ・ | 달맞이를 즐기기 위해 먼 산에 올랐다. |
| 月見を楽しむために、遠くの山に登った。 | |
| ・ | 계단을 찬찬히 올라가 주세요. |
| ゆっくりと階段を上がってください。 | |
| ・ | 보의 수위가 올라가고 있습니다. |
| 堰の水位が上がっています。 | |
| ・ | 물고기가 수면에서 뛰어올랐습니다. |
| 魚が水面から飛び跳ねました。 | |
| ・ | 수면에 떠오르다. |
| 水面に浮かぶ | |
| ・ | 직무를 명확히 하면 성과가 올라갑니다. |
| 職務を明確にすることで、成果が上がります。 | |
| ・ | 수입 상품이 오늘부터 진열대에 오르게 되었어요. |
| 輸入の商品が今日からショーウィンドウに並ぶことになりました。 | |
| ・ | 식료품 가격이 올랐습니다. |
| 食料品の値段が上がりました。 | |
| ・ | 오리의 날아오르는 모습은 아름답습니다. |
| カモの飛び立つ姿は美しいです。 | |
| ・ | 내가 오를 수 있는 가장 높은 자리에 오르고 싶다. |
| 俺が昇れる一番高い席まで昇りたい。 | |
| ・ | 귀여운 꼬마가 엄마하고 버스에 올랐다. |
| かわいい子供がお母さんとバスに乗った。 | |
| ・ | 겨울이 되면 광열비가 올라갑니다. |
| 冬になると光熱費が上がります。 |
