<용해の韓国語例文>
| ・ | 한국에서 밥을 먹을 때 숟가락을 사용해요. |
| 韓国ではご飯を食べるとき、スプーンを使います。 | |
| ・ | 스푼을 사용해서 커피에 설탕을 넣습니다. |
| スプーンを使ってコーヒーに砂糖を入れます。 | |
| ・ | 스푼을 사용해서 아이스크림을 먹습니다. |
| スプーンを使ってアイスクリームを食べます。 | |
| ・ | 철광석을 용해하고 철을 정련하는 과정이 있습니다. |
| 鉄鉱石を溶解して鉄を精錬するプロセスがあります。 | |
| ・ | 추격자를 뿌리치기 위해 그들은 산길을 이용해 탈출했다. |
| 追手を振り切るために、彼らは山道を使って脱出した。 | |
| ・ | 밀가루를 사용해서 집에서 만든 파스타를 만듭니다. |
| 小麦粉を使って自家製のパスタを作ります。 | |
| ・ | 밀가루를 사용해서 쿠키를 굽습니다. |
| 小麦粉を使ってクッキーを焼きます。 | |
| ・ | 밀가루를 이용해 빵을 굽는 것을 좋아해요. |
| 小麦粉を使ってパンを焼くのが好きです。 | |
| ・ | 밀가루를 사용해서 피자 반죽을 만듭니다. |
| 小麦粉を使ってピザ生地を作ります。 | |
| ・ | 밀가루를 사용해서 빵을 반죽합니다. |
| 小麦粉を使ってパンをこねります。 | |
| ・ | 옷걸이를 사용해서 옷을 정리하면 공간이 넓어집니다. |
| ハンガーを使って服を整理すると、スペースが広くなります。 | |
| ・ | 실과 바늘을 사용해 꿰매다. |
| 糸と針を使って縫う。 | |
| ・ | 그 자수는 오래된 기술을 이용해 정성스럽게 만들어졌다. |
| その刺繍は古い技術を用いて丁寧に作り上げられている。 | |
| ・ | 애완동물 벼룩은 청소나 살충제를 사용해 제거된다. |
| ペットのノミは掃除や殺虫剤を使って取り除かれる。 | |
| ・ | 화구를 사용해서 물을 끓였어요. |
| 火具を使ってお湯を沸かしました。 | |
| ・ | 화구를 사용해서 야채를 구웠어요. |
| 火具を使って野菜を焼きました。 | |
| ・ | 노트를 사용해서 필기하는 습관을 들입시다. |
| ノートを使って筆記する習慣を身につけましょう。 | |
| ・ | 개가 조용해져서, 숙면을 취할 수 있었습니다. |
| 犬が静かになったので、熟眠できました。 | |
| ・ | 온라인 강의에서 참가자는 채팅 기능을 사용해 강사에게 질문을 할 수 있다. |
| オンライン講義では、参加者はチャット機能を使って講師に質問をすることができる。 | |
| ・ | 몽키 렌치를 사용해서 자전거 너트를 조였어요. |
| モンキーレンチを使って自転車のナットを締めました。 | |
| ・ | 스패너를 사용해서 자전거 페달을 분리했어요. |
| スパナを使って自転車のペダルを取り外しました。 | |
| ・ | 펜치를 사용해서 못을 뽑았어요. |
| ペンチを使って釘を引き抜きました。 | |
| ・ | 펜치를 사용해서 고장난 수도관을 수리했어요. |
| ペンチを使って壊れた水道管を修理しました。 | |
| ・ | 아버지는 나사를 사용해서 책장을 벽에 붙였어요. |
| 父はネジを使って本棚を壁に取り付けました。 | |
| ・ | 아버지는 못을 사용해서 정원의 울타리를 수리했어요. |
| 彼女は釘を使って絵を壁に掛けました。 | |
| ・ | 주방 용품을 이용해서 맛있는 음식을 만드는 것이 취미입니다. |
| 厨房用品を使って、美味しい料理を作るのが趣味です。 | |
| ・ | 어묵은 생선에서 지방이나 불순물을 제거하고 단백질만을 사용해 만듭니다. |
| かまぼこは魚から脂肪や不純物を取り除き、たんぱく質だけを使って作られています。 | |
| ・ | 어제부터 스마트폰 어플을 사용해 조깅을 시작했습니다. |
| 昨日からスマホのアプリを使ってジョギングを始めました。 | |
| ・ | 주위가 너무 조용해서, 아무리 소곤거려도 다 들릴 것 같은데... |
| 周りが静かすぎて、いくらひそひそと話しても聞こえると思うけど | |
| ・ | 제철 식자재를 사용해 일품 요리를 준비했습니다. |
| 旬の食材を使用し、絶品の料理をご用意しています。 | |
| ・ | 주문은 키오스크를 이용해 주세요. |
| 注文は自動券売機を利用してください。 | |
| ・ | 대통령이 일어서자 사람들이 쥐 죽은 듯이 조용해졌다. |
| 大統領が立ち上がると、水を打ったように静かになった。 | |
| ・ | 비꼬는 듯한 말을 사용해 상대를 놀리다. |
| 皮肉めいた言葉を使って、相手をからかう。 | |
| ・ | 쉬실 때도 안전 벨트를 착용해 주세요. |
| お休みになるときも、安全ベルトを着用していてください。 | |
| ・ | 인류는 불을 사용해 가열하는 것으로 인해 식품을 보존하는 것이 가능하게 되었다. |
| 人類は火を使い加熱することによって食品の保存が可能になった。 | |
| ・ | 고체를 가열해서 액체로 만드는 것을 용해라고 한다. |
| 固体を加熱して液体にすることを溶解という。 | |
| ・ | 어떤 수단을 사용해서라도 목적을 달성할 거야. |
| どんな手段を使ってでも目的を達成するよ。 | |
| ・ | 비는 시간을 활용해 용돈을 벌다. |
| 空き時間を活用してお小遣いを稼ぐ。 | |
| ・ | 바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다. |
| ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。 | |
| ・ | 말수도 적고 늘 조용해요. |
| 口数も少なく、いつも静かです。 | |
| ・ | 한자와 한글을 혼용해서 쓰다. |
| 漢字とハングルを混用して書く。 | |
| ・ | 부적절한 비유를 사용해 버리면 설득력이 결여된다. |
| 不適切な比喩を持ってきてしまうと説得力を欠くことになる。 | |
| ・ | 수정은 비교적 용해되지 않는다. |
| 水晶は比較的溶解しない。 | |
| ・ | 이것을 유용하게 활용해 주시면 감사하겠습니다. |
| これを有効に活用して頂けると幸いです。 | |
| ・ | 자신의 남는 시간을 유용하게 활용해 돈을 벌 수 있다. |
| 自分の空いた時間を有効活用してお金を稼ぐことができる。 | |
| ・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
| 外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 | |
| ・ | 통근은 주로 지하철이나 버스를 이용해요. |
| 通勤はだいたい地下鉄やバスを利用します。 | |
| ・ | 애용해 주셨으면 좋겠습니다. |
| 愛用してくれたらうれしいです。 | |
| ・ | 저희 제품을 오랫동안 애용해 주셔서 감사합니다. |
| 我が社の製品を長年ご愛用くださり、ありがとうございます。 | |
| ・ | 연거푸 골을 허용해 역전패를 당했어요. |
| 立て続けにゴールを許し逆転負けを喫しました。 |
