<의의の韓国語例文>
| ・ | 새로운 가설이 논의의 대상이 된다. |
| 新たな仮説が議論の対象となる。 | |
| ・ | 불의의 사고로 가족이 초상났다. |
| 突然の事故で家族が亡くなった。 | |
| ・ | 법치는 민주주의의 기반이다. |
| 法治は民主主義の基盤である。 | |
| ・ | 현재 인류는 민주주의와 권위주의의 변곡점 위에 있다 |
| 現在人類は民主主義と権威主義の変曲点上にいる。 | |
| ・ | 법률과 시행령은 법치주의의 기본 원칙을 따른다. |
| 法律と施行令は法治主義の基本原則に従う。 | |
| ・ | 그 회의의 회의록에는 세부 사항이 빠져 있다. |
| そのゲームのバランスには公平性が欠けている。 | |
| ・ | 진행 중인 회의의 회의록을 작성했습니다. |
| 進行中の会議の議事録を作成しました。 | |
| ・ | 이 결정은 지난 논의의 연장선상에 있습니다. |
| この決定は前回の議論の延長線上にあります。 | |
| ・ | 제헌절은 대한민국 민주주의의 출발점이다. |
| 制憲記念日は大韓民国民主主義の出発点である。 | |
| ・ | 주치의의 조언을 듣고 생활 습관을 개선했습니다. |
| 主治医のアドバイスを聞いて、生活習慣を改善しました。 | |
| ・ | 주치의의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다. |
| 主治医の指示に従って、薬を服用することが大切です。 | |
| ・ | 첫 질문자가 회의의 포문을 열었다. |
| 最初の質問者が会議の口火を切った。 | |
| ・ | 그녀는 동의의 표시로 고개를 끄떡일 수밖에 없었다. |
| 彼女は同意のサインとして、うなずくことしかできなかった。 | |
| ・ | 회의의 짬을 내서 전화를 걸었다. |
| 会議の合間を縫って、電話をかけた。 | |
| ・ | 불의의 사고가 발생했을 때 보험이 도움이 된다. |
| 不慮の事故が起きた場合、保険が役立つ。 | |
| ・ | 불의의 사고로 잠시 직장을 잃었다. |
| 不慮の事故で一時的に職を失った。 | |
| ・ | 그는 불의의 사고로 손을 다쳤다. |
| 彼は不慮の事故で手を怪我してしまった。 | |
| ・ | 불의의 사고로 프로젝트는 지연되었다. |
| 不慮の事故が原因で、プロジェクトは遅れた。 | |
| ・ | 교통사고는 불의의 사고의 일례이다. |
| 交通事故は不慮の事故の一例である。 | |
| ・ | 불의의 사고로 그는 장기간 입원을 해야 했다. |
| 不慮の事故が原因で、彼は長期の入院を余儀なくされた。 | |
| ・ | 그 불의의 사고는 많은 사람들에게 충격을 주었다. |
| その不慮の事故は多くの人々に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 불의의 사고로 그는 목숨을 잃었다. |
| 不慮の事故で彼は命を落とした。 | |
| ・ | 십 년 전, 불의의 사고를 당해 목숨을 잃었다. |
| 10年前、不慮の事故に遭って命を落とした。 | |
| ・ | 불의의 사고를 당해 트라우마에 시달리고 있다. |
| 不慮の事故に遭ってトラウマに悩まされている。 | |
| ・ | 불의의 사고를 당하다. |
| 不慮の事故に遭う。 | |
| ・ | 언론 탑압은 민주주의의 적이다. |
| 言論弾圧は民主主義の敵だ。 | |
| ・ | 매스컴의 자유는 민주주의의 핵심 요소를 이룹니다. |
| マスコミの自由は、民主主義の根幹を成す重要な要素です。 | |
| ・ | 유튜브도 광의의 OTT 서비스에 포함됩니다. |
| YouTubeも広義のOTTサービスに含まれます。 | |
| ・ | 헌정은 민주주의의 기반입니다. |
| 憲政は民主主義の基盤です。 | |
| ・ | 회의의 내용은 모두 중계될 예정입니다. |
| 会議の内容はすべて中継される予定です。 | |
| ・ | 영웅은 항상 정의의 편이라고 믿고 있다. |
| 英雄はいつも正義の味方だと信じている。 | |
| ・ | 슈퍼맨은 정의의 편입니다. |
| ス-パ-マンは、正義の味方です。 | |
| ・ | 그의 복권은 정의의 승리로 평가됩니다. |
| 彼の復権は正義の勝利と評価されています。 | |
| ・ | 불면증 진단에는 전문의의 진찰이 필요합니다. |
| 不眠症の診断には、専門医の診察が必要です。 | |
| ・ | 선언문에는 의의와 목적이 명시되어 있습니다. |
| 宣言文には、意義と目的が明記されています。 | |
| ・ | 그녀는 회의의 간사로 선출되었어요. |
| 彼女は会議の幹事として選ばれました。 | |
| ・ | 보고서의 첫머리에 조사의 목적과 의의가 설명되어 있습니다. |
| レポートの冒頭で、調査の目的と意義が説明されています。 | |
| ・ | 회의의 의제를 정했다. |
| 会議の議題を決めた。 | |
| ・ | 서두에서 논의의 방향성을 제시합니다. |
| 冒頭で議論の方向性を示します。 | |
| ・ | 보고서의 서두가 조사의 목적과 의의를 명확하게 합니다. |
| レポートの書き出しが、調査の目的と意義を明確にします。 | |
| ・ | 메모지를 이용하여 회의의 요점을 빠르게 메모할 수 있습니다. |
| メモ用紙を利用して、会議の要点を素早くメモできます。 | |
| ・ | 회의의 사회자로서 그는 적임자로 여겨지고 있다. |
| 会議の司会者として、彼は適任者とされている。 | |
| ・ | 외상 부위에 이상이 있는 경우 전문의의 진단을 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に異常が見られる場合、専門医の診断を受けるべきです。 | |
| ・ | 외상 치료에는 전문의의 진찰이 필요합니다. |
| 外傷の治療には、専門医の診察が必要です。 | |
| ・ | 유방에 통증이 계속되는 경우는 전문의의 진찰을 받도록 합시다. |
| 乳房の痛みが続く場合は、専門医の診察を受けましょう。 | |
| ・ | 자본주의의 본질을 알면 현대 사회의 핵심을 알 수 있다. |
| 資本主義の本質を知れば現代社会の核心がわかる。 | |
| ・ | 후두엽에 이상이 발견된 경우 전문의의 치료가 필요합니다. |
| 後頭葉の異常が見つかった場合、専門医による治療が必要です。 | |
| ・ | 유산할 우려가 있는 경우 전문의의 조언이 필요합니다. |
| 流産する恐れがある場合、専門医のアドバイスが必要です。 | |
| ・ | 비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다. |
| 痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。 | |
| ・ | 그의 비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다. |
| 彼の痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。 |
