<전에の韓国語例文>
| ・ | 서류 사본을 송부하기 전에 내용을 재확인해 주세요. |
| 書類のコピーを送付する前に、内容を再確認してください。 | |
| ・ | 심의회는 시민 안전에 관한 제안을 검토했습니다. |
| 審議会は市民の安全に関する提案を検討しました。 | |
| ・ | 내각의 정책이 나라의 발전에 기여했습니다. |
| 内閣の政策が国の発展に寄与しました。 | |
| ・ | 국제적인 연계가 평화와 안전에 필수적입니다. |
| 国際的な連携が平和と安全に不可欠です。 | |
| ・ | 병원에서의 대기 시간을 단축하기 위해서라도 사전에 병력을 기입해 두면 편리합니다. |
| 病院での待ち時間を短縮するためにも、事前に病歴を記入しておくと便利です。 | |
| ・ | 자동차 라디오의 볼륨을 낮춰서 안전한 운전에 유의하고 있습니다. |
| 車のラジオのボリュームを下げて、安全な運転を心がけています。 | |
| ・ | 자기 전에 항상 편안한 잠옷을 입어요. |
| 寝る前に、いつも快適なパジャマを着ます。 | |
| ・ | 일하기 전에 잡일을 끝내다. |
| 仕事の合間に雑用をこなす。 | |
| ・ | 심야까지 공부하고 했기에 그녀는 시험 전에 지쳐 있었다. |
| 深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
| ・ | 심야까지 공부하고 있었기 때문에 그녀는 시험 전에 피로해 있었다. |
| 深夜まで勉強していたので、彼女は試験前にくたびれていた。 | |
| ・ | 얼마 전에 산 컴퓨터가 자꾸 고장나서 버렸어요. |
| 買って間もないコンピュータがしょっちゅう故障して捨てました。 | |
| ・ | 사진전에는 전문 사진가뿐만 아니라 아마추어 사진가도 참가하고 있습니다. |
| 写真展には、プロの写真家だけでなく、アマチュアの写真家も参加しています。 | |
| ・ | 사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다. |
| 写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。 | |
| ・ | 사진전에 참가하기 위해 많은 예술가들이 작품을 제출했습니다. |
| 写真展に参加するために、多くのアーティストが作品を提出しました。 | |
| ・ | 그녀의 사진은 사진전에서 인기를 끌고 있습니다. |
| 彼女の写真は写真展で人気を集めています。 | |
| ・ | 그는 최근 사진전에서 주목받은 작가 중 한 명입니다. |
| 彼は最近の写真展で注目された作家の一人です。 | |
| ・ | 그의 사진은 이 지역에서 개최되는 사진전에서 상을 받았습니다. |
| 彼の写真は、この地域で開催される写真展で賞を受賞しました。 | |
| ・ | 사진전에 참가하기 위해 그는 새로운 작품을 제작했습니다. |
| 写真展に参加するために、彼は新しい作品を制作しました。 | |
| ・ | 그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다. |
| 彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。 | |
| ・ | 애정은 인간관계 발전에 있어 필연적인 요소입니다. |
| 愛情は、人間関係の発展において必然的な要素です。 | |
| ・ | 교육의 중요성은 지식 사회의 발전에서 필연적입니다. |
| 教育の重要性は、知識社会の発展において必然的です。 | |
| ・ | 기술 혁신은 산업 발전에 있어 필연적인 요소입니다. |
| 技術革新は、産業の発展において必然的な要素です。 | |
| ・ | 사회의 발전에는 문화적 다양성이 필연입니다. |
| 社会の発展には、文化的な多様性が必然です。 | |
| ・ | 전투기가 공중전에서 적기를 격추했다. |
| 戦闘機が空中戦で敵機を撃墜した。 | |
| ・ | 의사는 환자가 기절하기 전에 응급 처치를 실시했습니다. |
| 医者は、患者が気絶する前に救急処置を行いました。 | |
| ・ | 지하의 에너지 자원은 지역의 경제 발전에 공헌합니다. |
| 地下のエネルギー資源は、地域の経済発展に貢献します。 | |
| ・ | 해변의 휴가는 재충전에 최적이다. |
| 海辺のバケーションはリフレッシュに最適だ。 | |
| ・ | 의학의 발전에는 과학과 기술의 진보가 필수적입니다. |
| 医学の発展には科学と技術の進歩が欠かせません。 | |
| ・ | 우리는 지역의 경제 발전에 관한 연구를 하고 있습니다. |
| 私たちは地域の経済発展に関する研究を行っています。 | |
| ・ | 전체 전력의 60%를 석탄 발전에 의지하고 있다. |
| 全電力の60%を石炭発電に依存している。 | |
| ・ | 그들은 기술 발전에 관한 최신 연구를 분석하고 있습니다. |
| 彼らはテクノロジーの発展に関する最新の研究を分析しています。 | |
| ・ | 작업을 중단하기 전에 변경 내용을 저장하세요. |
| 作業を中断する前に、変更内容を保存してください。 | |
| ・ | 경기 전에 선수들은 들떠 있습니다. |
| 試合の前に、選手たちは高ぶっています。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 시작되기 전에 계획을 짭니다. |
| 新しいプロジェクトが始まる前に、計画を練ります。 | |
| ・ | 발레 공연이 시작되기 전에 리허설이 있습니다. |
| バレエの公演が始まる前に、リハーサルがあります。 | |
| ・ | 수업이 시작되기 전에 교과서를 꺼냈다. |
| 授業が始まる前に教科書を取り出した。 | |
| ・ | 레슨이 시작되기 전에 교실에 들어갔다. |
| レッスンが始まる前に教室に入った。 | |
| ・ | 영화가 시작되기 전에 도착했다. |
| 映画が始まる前に到着した。 | |
| ・ | 이벤트 시작 전에 준비가 필요합니다. |
| イベントが始まる前に、準備が必要です。 | |
| ・ | 약을 먹기 전에 의사의 지시에 따라 주십시오. |
| 薬を飲む前に、医師の指示に従ってください。 | |
| ・ | 다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| 次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 정책을 수립하기 전에 시민의 의견을 고려해야 합니다. |
| 新しい政策を策定する前に、市民の意見を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 그 제안을 받아들이기 전에 모든 조건을 고려해야 합니다. |
| その提案を受け入れる前に、すべての条件を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 모든 선택지를 신중하게 고려해야 합니다. |
| 決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 착수하기 전에 시간과 자원을 충분히 고려해야 합니다. |
| 新しいプロジェクトに取り組む前に、時間とリソースを十分に考慮する必要があります。 | |
| ・ | 이 계획을 실행하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| この計画を実行する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 서비스업은 새로운 기술과 디지털화의 진전에 따라 변화하고 있습니다. |
| サービス業は、新しいテクノロジーやデジタル化の進展によって変化しています。 | |
| ・ | 농가는 수확 직전에 우박 피해를 당했습니다. |
| 農家は収穫の直前にひょう被害に遭いました。 | |
| ・ | 그녀의 심미안은 그 아트전에 새로운 시각을 가져왔습니다. |
| 彼女の審美眼はそのアート展に新しい視点をもたらしました。 | |
| ・ | 지역 사회 발전에 공헌하기 위해 적극적으로 지역 활동에 참가하고 있습니다. |
| 地域社会の発展に貢献するため、積極的に地域の活動に参加しております。 |
